Нормальной Çeviri İspanyolca
32,644 parallel translation
Потом ты стала нормальной.
Por supuesto que tú resultaste bien.
Я позволила себе немного пожить нормальной жизнью.
'Me di permiso para tener una vida común.'
Как то, что ты герой Гарлема, позволит тебе жить нормальной жизнью?
¿ Ser el héroe de Harlem te permite tener una vida real?
Я могу нормально в них ходить, спасибо.
Puedo caminar bien, gracias.
Всё нормально.
No tiene nada.
Всё нормально.
Está bien, ¿ sí? Está bien.
Да, всё было совершенно нормально, пока он вдруг не сказал :
Sí, todo estuvo bien todo ese tiempo hasta que un día dijo :
Всё нормально.
No estoy avergonzada.
- Всё нормально?
¿ Todo normal?
Всё нормально!
¡ Estoy bien!
Всё нормально.
Estoy bien.
Всё будет нормально.
Yo estaré bien.
Все нормально.
Está bien.
Я обещал, что без тебя не полезем. - Все нормально?
Dije que no iría sin ti...
Вы там сзади нормально?
¿ Están bien?
Все нормально.
Sí, estoy bien.
- Да нормально...
- Sí, estoy bien.
- Все нормально.
¡ Todo bien!
- Нет, все нормально.
No pasa nada.
Нормально. - Увидимся завтра.
Nos vemos mañana.
Хотя бы моя задница нормально выглядит?
¿ Se me ve bonito el culo por lo menos?
Итак, ты продожаешь работать, и... И теперь все нормально.
Así que tu trabajo está a salvo, y ahora estamos bien.
Лили Конновер, вернись и попрощайся нормально.
Lily Connover, regresa y despídete como corresponde.
Я нормально к этому относилась.
Siento que he sido muy comprensiva con todo esto.
Все нормально.
'No es nada.
Все нормально?
¿ Está todo bien?
Нормально.
Gracias.
"Все нормально".
"Está bien".
- Нормально ведь?
- ¿ Te parece bien?
Я лишь хочу сказать, что это нормально.
Solo digo que está bien.
Я подвожу свою дочь. Разве это нормально?
Estoy fallándole a mi hija, ¿ cómo puede estar bien?
Он знает, что ты идиот. Но это нормально, потому что ты милый доктор.
Es decir, sabe que tú eres idiota, pero no pasa nada porque eres un doctor agradable.
Всё нормально.
- Está bien.
Нет, не нормально.
- No está bien.
Наверняка, "нормально" и "хорошо" - аналогичные термины, когда речь о Шерлоке и Майкрофте.
Por supuesto, normal y bien son términos relativos cuando vienen de Sherlock y Mycroft.
Всё нормально, он мёртв.
- No pasa nada, está muerto.
Ладно, всё нормально.
No puedo hacerlo. Lo sé, no pasa nada.
Гугу, гага! Нет, нормально говорить. Я слышал!
No, hablar de verdad. ¡ Te oí!
Всё нормально.
Así está bien.
- Всё нормально.
- Está bien.
Всё нормально.
Está bien, está bien.
давай вставай. все будет нормально.
Ven.
- Все нормально.
- Estoy bien.
Тут нормально.
Ahí estás perfecto.
Разве это нормально для главы Совета, покупать что-то, не зная, зачем?
¿ Es normal que una asesora principal compre algo sin saber por qué?
Всё нормально?
- ¿ Todo bien?
Всё нормально.
Todo está bien.
- это вполне нормально...
-... son normales...
Не волнуйся. Всё нормально.
No te preocupes.
Эй, всё нормально, Джой.
Tranquila, Joy.
Вроде нормально.
Creo que bien.
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
норман 1332
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормандия 22
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67
нормал 18
норман 1332
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормандия 22
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67