English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нравится тебе

Нравится тебе Çeviri İspanyolca

11,767 parallel translation
Но он классный парень и нравится тебе.
Aunque es un buen tipo, y tú le gustas.
Теперь, когда мы знаем о твоих секретах, мы заодно, нравится тебе это или нет.
Ahora que todos sabemos tus secretos, Estamos todos juntos en esto, nos guste o no.
Так он не нравится тебе из-за возраста или за того, на кого он работает?
O sea, ¿ no te gusta él por su edad o por el hecho de para quién trabaja?
Ригби, ты пойдешь в колледж, нравится тебе это или нет!
[Sollozos] Rigby, usted va a la universidad, te guste o no!
Потому, что, нравится тебе это или нет, ты едешь.
Porque te guste o no, vas a ir.
Скажи хотя бы, нравится тебе "Матрица"?
¿ Al menos puedes decirme si te gustó Matrix?
Он нравится тебе?
¿ Te atrae?
Наверное, тебе это нравится, зная о том, что ты имеешь власть, чтобы разбить его сердце.
Quizás te gusta, saber que aún tienes el poder para destrozar su corazón.
Тебе ведь нравится обсуждать трагедии, которые происходили в моей жизни.
¿ Estás disfrutando con esto, sacando a relucir las tragedias de mi vida?
Тебе нравится быть жестокой?
¿ No te cansas de ser tan cruel?
Тебе нравится, Джо?
¿ Estás disfrutando esto, Joe?
Тебе нравится быть игроком, но глубоко в душе ты желаешь быть с женщиной, такой, как Лоис, правда?
Una madre sabe. Te gusta jugártela por ahí, pero, en lo profundo realmente deseas una mujer como Lois, ¿ no es cierto?
Если тебе не нравится курение, он должен попытаться бросить.
Si que fume te hace sentir incómoda, debería intentarlo y dejarlo por ti.
Тебе что-то нравится? Что ты видишь?
¿ Algo que te guste? ¿ Qué ves?
Слушай, я понимаю, что она тебе нравится.
Mira, sé que te gusta esta chica.
Тебе не нравится Пако?
¿ Es porque no te gusta Paco?
Тебе нравится?
¿ Te gusta esto aquí?
Стой, он тебе нравится?
Espera, ¿ te gusta?
То есть, понятно, что он тебе нравится.
Es decir, tiene sentido que te guste.
Ну-ка, скажи, как тебе нравится быть Темным?
Dime, ¿ qué se siente al ser un Oscuro?
Тебе такое нравится?
¿ Cuánto te gusta esto?
( Ж ) тебе нравится здесь работать, куколка?
¿ Disfrutaste trabajar aquí, muñeca?
Тебе здесь нравится?
¿ te gusta este sitio?
Я знаю, что тебе нравится Брэйкбилс.
Mira, sé que te gusta Brakebills.
Тебе нравится в школе, Отто?
¿ Te lo pasas bien en la escuela, Otto?
Он тебе не нравится.
No te cae bien.
Теперь он тебе нравится?
¿ Ahora le tienes cariño?
Чем тебе не нравится Бобби?
¿ Desde cuándo tienes algo contra Bobby?
Тебе нравится кто-нибудь?
A ti... ¿ te gusta alguien?
Кто из нас тебе нравится?
¿ Cuál de nosotras te gusta?
Тебе нравится то, что ты чувствуешь?
¿ Has disfrutado de la adrenalina?
Наверное, тебе это кажется печальным, но мне нравится.
Sé que probablemente te parecerá triste, pero me encanta.
Насколько тебе нравится Кара.
Cuánto te gusta Kara.
Тебе нравится Джимми Олсен, Он завставляет тебя улыбаться, как никто другой.
Te gusta Jimmy Olsen, el cual te hace sonreír más que nadie que haya visto.
Тебе нравится Супергерл?
¿ Te gusta Supergirl?
Должно быть, тебе действительно нравится здешняя еда.
Te debe gustar mucho la comida de aquí.
- Тебе нравится Джимми Олсон.
- Te gusta Jimmy Olson.
Мама купила тебе те клубничные пончики, которые тебе так нравится, в местечке за углом.
Mamá te ha traído los donuts de fresa que te gustan del sitio de la esquina.
Тебе нравится? Да, нет... Прости, мне нравится, да!
¿ Te gusta? Perdón, ¡ me encanta, sí!
Тебе нравится такой план?
Te gusta ese plan, ¿ verdad?
Я знаю, что все это тебе не нравится.
Sé que no te gusta esto.
Вот это-то мне в тебе и нравится.
Eso es lo que me encanta de ti.
Тебе нравится наш мэр?
¿ Te gusta nuestro alcalde?
Чем тебе мой стол не нравится?
¿ Qué tienes en contra de mi escritorio?
Звучит так, будто она тебе нравится. Ох ты ж. ( принюхивается )
Dices lo mismo que ella.
И мне в тебе это нравится.
Me encanta eso de ti.
А тебе это не нравится?
¿ Y eso te parece bien?
Дружище, я понимаю, что тебе это не нравится, но это тебя не касается.
Amigo, entiendo que no te guste, pero en realidad no depende de ti.
ты дала мне два прозвища ага какое тебе нравится?
¿ Cuál es tu secreto, Jay-jams? - Me has puesto dos motes. - Sí.
Классный автобус, да? Тебе нравится автобус?
Qué lindo autobús. ¿ Te gusta?
- Я знаю, что тебе не нравится.
- Sabía que no te gustaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]