English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Об этом позже

Об этом позже Çeviri İspanyolca

738 parallel translation
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Tendría que haber estado en mi clase de estudios de género.
Мы поговорим об этом позже - после спуска, Николай.
"Hablaremos más tarde.. después de la botadura, Nikolai."
Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс.
Ya hablaremos. Pero olvídate de la señorita Jones.
Нам надо сойти с судна вместе. Поговорим об этом позже.
¿ por qué no desembarcamosjuntos y ya hablaremos de esto después?
Декстри очень подозрителен, но поговорим об этом позже.
- Dextry no se fía de nadie. Ya hablaremos más tarde. ¿ Cuándo acabarás esta pantomima?
Об этом позже, Стив.
De eso hablaremos después, Steve.
Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
No te lo dije porque surgieron tantas cosas que me preocuparon.
Прости. Поговорим об этом позже.
Hablaremos de ello en otro momento.
Дино, мы можем поговорить об этом позже, да?
Dino, podemos hablar de eso después, ¿ eh?
- Я узнал об этом позже.
- Me surgió al mediodía.
- Мы поговорим об этом позже.
- Hablaremos más tarde.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de ello más tarde.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
Te lo contaré más tarde.
А вставать-то мне можно? Об этом позже.
- ¿ Me puedo levantar un poco?
Мы поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Мы погорим об этом позже, когда доберемся до гостиницы.
Hablaremos de eso después, cuando estemos en el hotel.
Даже, когда мы узнали об этом позже... это не удивило меня, что Федора заблуждалась, когда была с Альберто.
Cuando lo supe, algo más tarde, no me extrañó el desengaño que Fedora se llevó con Alberto.
Это может помочь семье Кохаягава но если я не послушаюсь своих чувств без сомнений, я пожалею об этом позже
Esto podría ayudar la familia Kohayagawa pero si no escucho a mis sentimientos sin duda, lo lamentaré más adelante
- Да, да скажешь мне об этом позже. - Теперь, давай освежим твой ум.
Sí, sí, luego me lo cuentas, vamos a aclararte las ideas.
Ладно, об этом позже.
Muy bien. Se está haciendo tarde.
Поговорим об этом позже.
Ya hablaremos más tarde.
Ну, хорошо, мы поговорим об этом позже, сейчас проводите их в их комнаты.
Bueno, bueno, ya hablaremos de ello, ahora llévalos a que se alojen.
Я знала Вашу настоятельницу, мы были вместе в школе... в Порт-Рояле. О, ужас! Мы поговорим об этом позже.
Conozco a tu Superiora Estuvimos internas en la Abadía de Port-Royal.
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos enseguida.
Я расскажу вам об этом позже.
Te lo contaré todo después. Liz cree que tiene algo.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos mejor mañana.
Я мог поговорить с ней об этом позже.
Tenía pensado hablarle sobre ello... Más tarde.
Нам придётся поговорить об этом позже, если ты ещё будешь здесь.
Hablaremos de ello mas tarde... si todavía andas por aquí.
- Мы поговорим об этом позже.
- Ya hablaremos más tarde.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- Ya hablaremos.
Мы поговорим об этом позже.
Ya hablaremos luego.
Я бы очень хотела, чтоб ты рассказал мне об этом позже.
Me encantaría que me lo contaras.
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de eso más tarde.
- Ты можешь сказать ей об этом позже.
Puedes decirselo más tarde.
- ѕоговорим об этом позже.
- Hablaremos de eso despues.
Просто распять их. Они просто смеяться об этом позже.
Me crucificarían y luego se reirían de mí.
- Поговорим об этом позже.
- Hablaremos pronto.
Мы подумаем об этом позже.
Pensaremos en eso más tarde.
Ей можно даже рассказать об этом, но позже.
Y no hay razón por la que no pudiéramos contárselo... en su momento.
Давай позже выпьем кофе и поговорим об этом?
- Luego me lo cuentas.
- Мы поговорим об этом позже.
- Hablaremos de eso más tarde.
- Об этом поговорим позже.
- Hablaremos de eso después.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
- También te lo diré, pero Mark, tengo un problema.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Pero de esta fatal convivencia y de sus consecuencias... hablaré más tarde.
Об этом тоже поговорим, чуть позже.
Luego nos ocuparemos de ese aspecto.
- Об этом позже.
- Hablamos después.
Мы поговорим с тобой об этом, позже.
Hablaremos más tarde de esto.
Пусть узнает об этом как можно позже.
Que se entere de esto Io más tarde posible.
Хорошо, позже поговорим об этом.
Y no pasó nada. Ya hablaremos de eso.
Об этом позоре будем говорить позже.
Después hablaremos de esta desgracia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]