Он студент Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Ella se enamora de Channing que no es socorrista, sino estudiante de bacteroterología.
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Es estudiante de derecho, pero nunca estudia.
А, вотты какой! Стоило мне сказать, что он студент,.. ... как ты сразу решил помогать ему.
No te das cuenta que apenas te he dicho que era el estudiante... enseguida has empezado a pensar en ayudarlo, en darle dinero.
- Как поживаешь? - Он студент.
Es J.D. Está...
Он студент, учится на инженера.
Un estudiante de ingeniería de España.
Когда мы были тут прошлый раз - я и мой клерк, он студент-юрист - у нас не было проблем с лестницей. Похоже, вы не нравитесь дому.
Cuando estuvimos aquí, mi asistente y yo es estudiante de leyes, no tuvimos problemas con las escaleras.
Он студент. Даже если его признают виновным, кто-нибудь попросит за него.
El es un profesor... incluso si lo encuentran culpable... alguien intercederá por el.
– Он студент?
- ¿ Es estudiante?
Он студент.
Es estudiante.
Он студент по обмену. Понимаешь, английский как второй язык.
Es del programa de intercambio Inglés como segundo idioma, ya sabes
Ты же не думала, что он студент, a?
No creerás que estudia ahí, ¿ verdad?
А он говорит, что я ошиблась,... что он студент.
Y dijo que yo estaba cometiendo un error que él era un estudiante.
В мирной жизни он студент, изучает историю.
Era estudiante en la vida real. Estudiante de Historia.
Он студент-инженер.
Es estudiante de ingeniería, sin antecedentes.
Мы были уверены, что он студент.
Estamos seguros de que ha sido estudiante.
Он студент?
¿ Él es estudiante?
Он студент.
Ha estudiado.
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. ... он пытается от них избавиться, уже 3 дня!
Alguno de esos que no puede pagar la entrada... pero que heredó muchas flores e intenta sacárselas de encima.
Студент-медик знает, что он должен работать рука об руку с мастером. Так происходит становление его научного альтер-эго ".
El estudiante de Medicina aprende... que deberá trabajar mano a mano con el capataz... del que constituye en cierta manera el alter ego científico.
Студент у проходной говорит, он говорит.
- Los estudiantes, los estudiantes dicen
— Он же тоже студент?
- También es estudiante, ¿ no?
- Ну, он просто сказал, что надеется, что это не был студент юридического факультета.
- Sólo dijo que ojalá... no fuera un estudiante de derecho.
ак только этот студент сделал это, с благоговением он осознал, что практически из ничего ему удалось создать то, над чем долгое врем € бились мудрейшие умы, а именно
En el momento en que lo hizo, descubrió sobresaltado que había conseguido crear el tan perseguido
Он всего лишь студент.
Sólo es un estudiante.
то я всегда к вашим услугам. Он не всегда такой прилежный студент. он не будет ходить вокруг да около.
Si es así, estoy a vuestro servicio cuando sea.
Но он не с улицы. Это студент - медик, работающий здесь.
Pero no era un extraño estudia Medicina y trabaja aquí.
- Он студент?
¿ Es estudiante?
Но нам противостоял очень одарённый студент. Он принял вызов и ответил гениально.
Hay un nuevo desafío, pero la facultad respondió y respondió con vigor.
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
Me ha llamado una amiga de la Academia de Arte y Diseño para decirme que pueden conceder a un alumno de tu clase una beca de un año. Y me he tomado la libertad de dar tu nombre.
Её один студент разработал. Похоже только он и понимает, в чём тут дело.
Pero solo el estudiante que lo diseñó lo entiende.
На прошлой неделе один бывший студент прислал мне проект над которым он работает вместе с QT Labs.
La semana pasada un viejo estudiante me envió un proyecto en el que estaba trabajando con QT Labs.
- Он дал расписку. Это - студент, медик.
Un estudiante de medicina firmó el alta.
Утверждает, что он - студент.
- ¿ Ves como explota? - Explotó completamente.
Утверждает, что он - студент.
¿ Eres de aquí? - Sí. - Qué bien.
Да он же студент правового факультета.
Es un estudiante de derecho, por Dios.
Что он сделал? Он простой студент.
El es sólo un estudiante.
- Нет, он не студент. - Приведи его.
- No, no es otro estudiante.
Он мой студент.
Fue alumno mío.
У меня есть друг, мой бывший студент. Он хочет пожить в моем доме в пустыне.
Tengo un amigo, un ex alumno mío va a quedarse en mi casa en el desierto.
Проблема в том, что он не понимал, что коп - не обычный студент.
El problema es que el no se daba cuenta de que un policía no es como los demás estudiantes.
Oh, с тех пор, как ты сказал ему, что ты средний студент, он расхотел иметь с тобой дела.
Desde que dijo que fue un estudiante promedio el no quiere usted siga con el caso.
Он - студент из Роттердама.
Es un estudiante de intercambio de Rotterdam.
Он теперь студент.
Ahora es estudiante.
Он читает, учится, заимствует у других, потому что ещё не знает, кто он такой. По этой причине мы думаем, что он молод и впечатлителен, возможно, даже студент.
Leyó, aprensió, adoptó cosas de otros, porqué aún no se conoce a sí mismo, y por todo esto, creemos que es joven e impresionable, probablemente un estudiante.
А что, если он не студент?
¿ Y qué pasa si no es un estudiante?
Он не студент.
Él no es un estudiante aquí.
Эй, этот студент-выпускник доктора Касвелл... Я хочу сказать, именно он запрашивал снимки.
El estudiante de la Dra. Kaswell, él fue quien solicitó la tomografía.
Он - вчерашний студент.
Acaba de salir de la escuela de medicina, no sabe lo que hace.
Который говорил, все что думал он - студент, и они все склонны так поступать.
Eso dice mucho, teniendo en cuenta que era un estudiante y todos son así.
По пути туда заявил, что тоже хочет воевать, раз он тоже студент призывного возраста.
Mientras se dirigía a un centro de prisión juvenil... él ha dicho que quería pelear desde aquí... que es un estudiante soldado también, pero...
Он точно студент?
¿ Estás seguro de que es un estudiante?
студентка 89
студент 191
студенты 156
студентов 64
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
студент 191
студенты 156
студентов 64
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страшный 24
он страдает 51
он старик 23
он стоит 91
он странный 105
он стреляет 17
он стар 24
он страдал 36
он стареет 16
он стоил 16
он страдает 51
он старик 23
он стоит 91
он странный 105
он стреляет 17
он стар 24
он страдал 36
он стареет 16
он стоил 16