English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она красотка

Она красотка Çeviri İspanyolca

190 parallel translation
Она красотка, правда?
Es guapa, ¿ eh?
- Парень, она красотка.
- Chico, es un bombón.
- Ты знаешь, кого выбрать, она красотка.
- Sabes elegir... Es una belleza.
В смысле, она красотка.
Digo, es hermosa, ¿ verdad?
Она красотка, но тебе не нравится.
Es una delicia, pero tú no la quieres.
Она красотка, я уверен.
Estoy seguro de que es guapa.
Я думаю, она красотка. Посмотрите.
Creo que es preciosa.
Ладно, но ты должен признать, она красотка из высшей лиги.
De acuerdo, pero tienes que admitir que está buena.
- Она красотка.
- Se ve hermosa.
- Она красотка.
- Ella es un bombón
- Не такая уж она красотка.
- Bueno, ella no es tan ardiente.
Боже мой, я забыл какая она красотка.
Dios, olvidé lo sexy que es.
- Посмотри, какая она красотка!
¿ No es hermosa?
Помните, какая она красотка была?
¿ Recordáis lo buena que estaba?
- Только если она красотка.
Sólo si es fea. Claro.
А она красотка! Да, Ёджиро?
Hey, ella es una mirona, eh, ¿ Yojiro?
Она красотка!
¡ Está increíble!
Какая же она красотка.
No se ve hermosa? - Gracias, Rosie.
О, я любил её, она была красотка, И я пытался, как умел, ей угодить.
♫ La chica que amaba era hermosa... ♫... e hice todo que sabía para complacerla.
Твоя красотка. Она ждет тебя.
Acaba de entrar y te busca.
Из того, что я видел, скажу : Она прямо красотка.
Sí, y está muy bien, por lo que dice, pero que muy bien.
Разве она не красотка?
¿ No es encantadora?
Красотка у стойки бара и, кажется, она попала в беду.
La belleza está en el bar.
Она - настоящая красотка
Chula de verdad.
Она была красотка.
Y era una belleza.
Она настоящая красотка, да?
Es realmente bonita, ¿ verdad?
Красотка! Где? Где она?
- ¿ Dónde está?
"Гоффредо, разве я не говорил Вам, что она маленькая красотка?"
"Goffredo, no te dije que era una belleza?"
Она такая красотка.
¡ Está tan elegante!
Только посмей сказать, что она не красотка.
Y ahora dime si no fue una belleza.
Мой друг сказал, она все еще красотка... и хирург.
No tiene mocosos. Mi amigo dice que es un bombón. No tiene mocosos.
Я предлагаю никому не расходиться до тех пор, пока наша красотка Мэри не прекратит с нами играться и не решит раз и навсегда, кого она выбирает.
Yo digo que ninguno se vaya de este cuarto... hasta que nuestra Mary deje de jugar con nosotros... y decida, de una vez por todas... a quién quiere.
Она вернулась, красотка вернулась!
¡ Regresó, la chica sexy regresó!
Знаешь, смолоду она может быть красотка хоть куда, похожа на Белоснежку, а потом похожа на...
Hace años, sí, era un bocadillo delicioso. Probablemente se veía como Baby Spice, pero ahora podría verse como...
Разве она не красотка?
- ¿ No es adorable?
Она напоминает мне о той песне "Разве она не красотка?" [Исполняет Стиви Уандер]
Ella me recuerda a la canción "¿ No es adorable?"
Эта красотка. Кто она?
Es preciosa. ¿ Quién es?
Я не знал, что она такая красотка.
No sabía que había esto debajo de eso.
Она такая красотка, что я бы согласился, чтобы она меня убила.
A mí sí que me mata, está buenísima.
- Она - красотка?
- ¿ Es guapa...?
- Разве она не красотка?
¿ Verdad que es bonita?
- Нет. Она не красотка. Она огромная ведьма, занимающая мое пространство.
No. ¿ Qué hace esta cosa ocupando el espacio donde practico?
- Ну, она давольна привлекательна, но... - Да. ... но красотка?
Bueno, ello no es fea pero buena, aeh
Разве она не красотка?
Hey, ¿ no es una nena?
— Не такая уж она и красотка была.
- No estaba tan buena.
Но... она же красотка.
Ella es hermosa
Эй, да она просто красотка.
¡ Es una belleza!
Майк, она настоящая красотка.
Mike, ella es realmente linda.
Она - такая красотка.
Es preciosa.
Ты действительно красотка. – Она ведь красотка, Элвис?
Es hermosa, ¿ no te parece Elvis?
Но это же Нарусэ... У неё мерзкий характер, и семья её бедная хоть она и настоящая красотка.
Pero es Naruse... ella tiene una personalidad mala y su familia es pobre... aunque ella es realmente bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]