Она кажется милой Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Да, она кажется милой время от времени...
Sí, claro... Parece tan dulce para cualquiera. ¡ Es dulce!
Мне она кажется милой.
Es un encanto.
Она кажется милой.
Parece muy dulce.
Ну, она кажется милой.
Bueno, parece muy dulce.
- Она кажется милой.
- Sí. - Se ve bien.
Кроме того, она кажется милой, и у неё хороший вкус в литературе
Además, ella parece agradable, y tiene excelente gusto en literatura.
Она кажется милой
Parece agradable.
Она кажется милой, да?
Parece simpática, ¿ verdad?
Она кажется милой, когда знакомишься с ней.
Ella se ve tan agradable cuando la conoces.
Она кажется милой.
Se ve buena.
Она кажется милой.
Parece una buena chica.
Она кажется милой.
Ella parece agradable.
Она кажется милой.
Ella parece agradable
- Она кажется милой.
- Parece una persona dulce.
Она кажется милой. Уау.
Parecía simpática.
Её бывший парень за 2000 миль отсюда. Она кажется милой.
Si novio anterior esta a 2,000 millas de aqui parece agradable
Она кажется милой.
Parece bastante simpática.
По-моему, она кажется милой.
Se ve... lo suficientemente amable, supongo.
Она кажется милой.
Parece agradable.
Она кажется милой.
Parece amable.
Она кажется такой милой...
Parece tan dulce...
Она кажется очень милой.
Parece muy agradable.
- Она кажется... милой.
- Parece... simpática.
Она кажется милой.
Parece simpática.
Она кажется довольно милой.
Parece muy dulce.
Она кажется... милой.
Parece... agradable.
Она кажется очень милой
Ella se ve realemente bien...
Я знаю, моя мама кажется милой, но она словно та мультяшная лягушка, которая поёт и танцует, когда никто не видит, только вместо пения и танцев, она говорит мне, что у меня ноги как у лесбиянки.
Sé que mi madre parece simpática, pero es como esa rana de los dibujos que canta y baila cuando no mira nadie, solo que en vez de cantar y bailar, me dice que tengo piernas de lesbiana.
Я знаю, что она твоя подруга, и она кажется достаточно милой, Я не ощущаю угрозу с ее стороны.
Yo sé que es tu amiga, y parece ser agradable, no me siento amenazada por ella.
Она кажется довольно милой и красивой. Серьезно.
Parecía muy simpática y además guapa, de verdad.
Да, но она кажется довольно милой, понимаешь?
Ella parece buena persona, ¿ Sabes?
Она не кажется очень милой.
No parece muy agradable.
Ты знаешь, я раньше думала, что эта одержимость угрями странная, но... сейчас она мне кажется отчасти милой.
¿ Sabes? , antes pensaba que esta obsesión por las anguilas era rara pero... Ahora la encuentro hasta tierna.
Она кажется очень милой. Дисциплинированной.
Parece adorable y disciplinada.
Она кажется милой.
- Me parece agradable.
она кажется 18
милой 59
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
милой 59
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кого 56
она крепкая 19
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42