Она плачет Çeviri İspanyolca
389 parallel translation
Она плачет по ночам.
Creo que llora mucho por las noches.
Ой, она плачет!
Está llorando.
Она плачет.
Está llorando.
Извините, что беспокою вас в такое время, но я волнуюсь. Завтра она уезжает в Нью-Хейвен. Она плачет.
Siento mucho molestarle así, pero Eve está tan mal que estoy preocupada, y más cuando mañana se va a New Haven.
Она плачет!
Eso, llore, llore.
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом.
A veces llora por pecados del pasado, como un episodio orgiástico con un chico desconocido seguido de un aborto.
Она плачет?
¿ Llora?
- Тогда почему она плачет? - Понятия не имею.
- ¿ Y por qué llora, entonces?
Она плачет.
Ya empieza a llorar.
Она плачет не потому, что она виновна А плачет потому, что она чужая
No llora porque sea culpable, llora porque es una extraña.
Она плачет, но скрывает слезы Её мир совсем пустой
Ella hace como que cocina y oculta sus lágrimas. Su horno se ha apagado.
Она плачет, словно у неё внутри другой человек.
Llora como si hubiera otra persona dentro de ella.
Она плачет каждый вечер и грезит каждую ночь.
Ella llora todas las noches.
- Она плачет из-за миссионеров?
- ¿ Está llorando por los misioneros?
- Чего она плачет?
¿ Por qué llora?
Смотрите, она плачет.
Mire cómo llora.
Кажется, что-то случилось с этой девушкой, тетя. Она плачет или нет?
Algo le pasa a esa chica.
- Она плачет по хорошей еде.
- ¡ Está pidiendo a gritos buena comida!
- Почему она плачет?
- ¿ Por qué está llorando?
Она плачет. Ты её обнимаешь и утешаешь.
Si está llorando, la abrazas, la consuelas.
Она плачет! "
Ella esta llorando''.
Не видишь разве, что она плачет?
¿ No ves cómo llora?
Она плачет из-за тебя! Это ты виноват!
¡ Eres responsable de sus lágrimas!
Она плачет у меня на плече.
¡ Cesare!
Вдруг он видит девушку, у которой нет ни рук, ни ног - только туловище. И она плачет.
Ve una chica, sin brazos, sin piernas, que está llorando.
Она плачет, и он пытается узнать - почему.
Y está llorando. Le pregunta : "¿ Por qué lloras?"
Ты знаешь, что она только и плачет после того, как поговорила с тобой.
- Lloró desde que habló contigo.
Её подлинное преимущество в том, что она не плачет и не брыкается.
Tiene la gran ventaja de que no llora ni da patadas.
Она даже не плачет!
¡ No habla por nosotras!
Она иногда плачет.
No puedo reir.
Она слишком часто плачет.
Se pasa el día llorando.
Она плачет всю ночь.
No está bien.
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет.
Sonia está enamorada de Nicholas.
Попросите Прощения - она ведь плачет!
Es excesivo.
Нет. Она опять плачет.
No, repítalo.
Точь-в-точь она. Вот так лежит и плачет, лежит - и все.
Igual que ella, llorando y gimoteando, gimoteando y llorando.
Она все время плачет о Тибальте, я ни о чем не мог с ней говорить. Любовь не ко двору в домах, где траур.
No para de llorar por la muerte de Tebaldo, así que he hablado poco de amor, Venus no sonríe en una casa de lágrimas.
Она не может говорить с возлюбленным, и только плачет
No puede hablar con su amado, ella sólo llora.
- Это она, плачет.
- Es ella, que llora.
Она опять плачет.
- La has hecho llorar.
"Почему у нее чёрная слеза?" - спрашивает Яэль. "Она плачет?"
Yael pregunta. ¿ Está llorando?
Она в это время всегда капризничает и плачет.
A esta hora es cuando se pone de mal humor y llora.
Я уверена, что она где-то плачет сейчас. Я не знаю, что делать!
Sé que estará llorando por ahí, ya no sé que hacer.
Когда моя жена слышит о Бормании, она каждый раз плачет.
Mi esposa llora siempre que se acuerda de Brumania, ¡ siempre!
Она проявляет упрямство. Но плачет, при этом, она.
Bueno, es ella la que está llorando.
На будущее - если женщина плачет, как сейчас, она не веселится!
En adelante, cuando una mujer llora así, es que no se está divirtiendo nada.
Почему она так плачет? Ей больно, мой господин.
¿ Por que lloran así?
Она никому не может сказать, и она все время плачет.
No puede decírselo a nadie y se pasa el día llorando.
Она же плачет.
Está llorando.
Краб спрашивает креветку, почему та плачет, и она отвечает :
"¿ Gamba, por qué lloras?" Y la gamba le contesta :
- Она всё время плачет.
- No deja de llorar.
плачет 228
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она права 1769
она просто друг 31
она прекрасная 28
она просто устала 16
она плакала 126
она приехала 60
она подумала 122
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она права 1769
она просто друг 31
она прекрасная 28
она просто устала 16
она плакала 126
она приехала 60
она подумала 122
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она поняла 154
она прелесть 55
она падает 32
она прекрасная девушка 18
она позвонила 69
она позвонила мне 56
она по 190
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118
она прелесть 55
она падает 32
она прекрасная девушка 18
она позвонила 69
она позвонила мне 56
она по 190
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118