English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она прелесть

Она прелесть Çeviri İspanyolca

164 parallel translation
Правда, она прелесть?
¿ No es un auténtico cielo?
Она прелесть.
Es encantadora.
Она прелесть.
Que bonita.
Она прелесть.
Es preciosa.
- Она прелесть.
- Es tan buena.
Она прелесть.
Es blanda.
Она прелесть.
¿ No es adorable?
Спасибо, Найлс. Она прелесть, не правда ли?
Bueno, gracias Niles, ¿ Es preciosa, no es así?
Она прелесть. - У тебя милый друг.
Adoro a tus amigos.
Твоя сестра, Кики, она прелесть
Y tu hermana, Kiki, es algo fuera de lo común.
Она прелесть.
Encantadora.
Нет. Она прелесть.
Ella es dulce.
- Значит, Элли. Она прелесть, сынок. - Да.
- Vaya, es Allie, es muy guapa.
Она просто прелесть!
¡ Es fantástica!
- Разве она не прелесть?
¿ Verdad que es bonito, Johnny?
Она - прелесть, правда? Вы хотя бы знаете, как зовут эту юную леди, сэр?
¿ Sabe cómo se llama la joven, señor?
Ну скажи, разве она не прелесть?
¿ No es una chica genial?
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
¿ Así? Y es de lo más simpático ver la manera como le da la vuelta.
Что за прелесть, она улыбается.
Qué encanto, está sonriendo.
Она прелесть!
¡ Es tremenda!
Джейн высоковата, но во всем остальном она просто прелесть.
Jane es un tanto alta, pero por lo demás es delgada.
- Она и сама прелесть. Хотел бы я за ней ухлестнуть.
- Me encantaría tirármela.
Разве она не прелесть?
¿ No es preciosa?
Разве она не прелесть?
¿ No es hermosa?
Прелесть! Она внизу! Ты, мешок дерьма!
¡ Aquí abajo, hijo de puta!
Она просто прелесть, Норман.
- Es muy inteligente, Norman.
Понимаете, прелесть моей книги в том, что если у вас нет кофейного столика она превращается в кофейный столик.
La belleza del libro es que si no tienes una mesita baja el libro en sí, se convierte en una.
О, она просто прелесть.
¡ Oh, es maravillosa!
О, Роджер, она просто прелесть!
Roger, ¡ es un amor!
О, она прелесть!
- Me va gustando.
Прелесть этой книги в том, что если она вам больше не нужна она превращается в кофейный столик.
La belleza de mi libro es que se convierte en mesita para tomar café.
Ну разве она не прелесть? Да.
- Es maravillosa, ¿ verdad?
Да, она просто прелесть.
Sí, es una belleza.
Она просто прелесть.
Es tan tierna.
Она просто прелесть.
Es adorable.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Te va a encantar. ¡ Es brillante!
- Она просто прелесть.
Qué encantadora.
Она просто прелесть.
Es encantadora.
Она – прелесть.
Ella es graciosa. Vos sos gracioso.
Разве она не прелесть?
No es una monada?
- Разве она не прелесть?
- ¿ No es eso dulce?
Да-с, прелесть, она может.
Sí, Tesoro, sí puede.
она... прелесть, правда?
Ella es... Encantadora, ¿ no?
- Она просто прелесть.
Oh, ella es adorable.
Я кое с кем познакомился, мама. Она просто прелесть, ее зовут мейрав.
Conocí una chica espléndida, mamá, se llama Merav.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Tú eres La eventualidad de una anomalía que, a pesar de mis esfuerzos, no he podido eliminar de lo que es una armonía de precisión matemática.
Ну разве она не прелесть?
¿ No es la más bonita?
- Ну разве она не прелесть?
¿ No está hermosa?
Я обожаю эту рубашку, разве она не прелесть!
Oh, amo esa camisa. ¿ No es una monada?
Слушай, она просто прелесть.
- Liane está muy buena.
- Она - прелесть, да?
Es encantadora ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]