English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они его найдут

Они его найдут Çeviri İspanyolca

257 parallel translation
Это в случае, если они его найдут...
iSi es que lo encontramos!
Я вам скажу, как они его найдут.
Les diré cómo lo van a encontrar.
- Если они его найдут, я думаю, ты должна быть первой, кто скажет... что этот парень был прав с самого начала.
Si lo encuentra, tú eres la que debes informar al mundo que el tipo tenía razón, ¿ no?
Посмотрим, как они его найдут!
Dudo que puedan encontrarla.
Ладно. Мы должны выбраться отсюда, прежде чем они его найдут.
Tenemos que salir de aquí, antes de que Io encuentren.
Не волнуйся... Они его найдут.
No te preocupes, la encontrarán.
Они его найдут.
Lo encontrarán.
- Нет. - Вы думаете, они найдут его?
¿ Cree que lo encontrarán?
Да нет, они его не найдут.
No, no lo encontrarán.
Они никогда не найдут его.
Nunca le encontrarán.
Как ты сказал, они пойдут на всё, чтобы освободить его.
Como dijiste, están desesperados e intentarán lo que sea para traerlo de vuelta.
И только попробуй не позвонить мне. Пройдет время и они все равно его найдут.
Y no cometas la tontería de no llamarme... porque sólo tardarán un poco más en atraparle.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Cuando la encuentren, se extenderán por el continente.
- Думаешь, они найдут его?
¿ Qué pensabas encontrar?
Они найдут его.
Lo encontrarán.
Но они все перейдут на его сторону.
Pero todos ellos están acercándose a su lado.
Они никогда не найдут его оттуда.
Nunca lo encontrarán ahí fuera.
Я сказал, сэр, они никогда не найдут его оттуда.
Dije, señor, que nunca lo encontrarán ahí fuera.
Мы последуем за ними, и если они найдут его...
Los seguiremos y si lo encuentran...
Эти заблудшие, мятущиеся души скитаются невидимые по земле, ища заветный свет... но они его не найдут, ибо слишком поздно!
Esas almas, perdidas y angustiadas vagando alrededor de la tierra... buscando una luz divina... ¡ Ellos no la encontraron por que era muy tarde!
Они найдут его. Передай наилучшие пожелания своей матери.
Saluda a tu madre.
Они его не найдут.
No han encontrado ningún cuerpo.
Если повезет, до завтра они его не найдут.
Con un poco de suerte, no lo encontrarán antes de mañana.
Они никогда его не найдут.
Nunca lo encontrarán.
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание."
"Iban a encontrar a Bastián y a obligarlo a pedir su último deseo."
Итак, Я надеюсь они найдут его вскоре, а если нет......
Así que, espero, por tu bien que le encuentren pronto, si no...
- Найдите Небесный Храм до того, как они найдут его! - Небесный Храм?
Debe hallar el Templo Celestial antes que ellos.
Если они найдут Небесный Храм, то могут его разрушить.
Si descubren el Templo Celestial, podrían destruirlo.
Если они его не найдут, никаких проблем не будет.
Usa la cabeza. Que no vean al rehén.
Если они его здесь найдут, нам конец!
¿ Qué haremos ahora?
Они никогда не найдут его.
Jamás lo encontrarán.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
Dudo que lo encontremos.
Они начнут передвигаться в поисках первого попавшегося компьютерного терминала, и когда они найдут его, они сольются с ним, станут единым целым с машиной.
Empezarán a moverse... buscando el primer nodo informático abierto, y cuando lo encuentran, se fundirán con él. Forman una unidad con la máquina.
В Лилле они остановились у матери его жены до тех пор пока не найдут свое жилье и магазин.
Llega a Lille y se instala en lo de la madre de la mujer esperando encontrar un techo y un negocio propio.
Если они когда-нибудь выйдут на рынок его наследие будет разрушено. И я не могу этого допустить.
Si llegara al mercado, seria ridiculizado... y arruinaría su legado.
Так что, если местные власти найдут Тил'ка, они передадут его нам.
Así que si las autoridades encuentran a Teal'c, tienen que traerlo aquí.
- Они найдут его. Это займет какое-то время.
- Le encontrarán, pero puede tardar.
То есть, я могу с вами экспериментировать... и потом когда они найдут Дэниела \ Марчелло, мы сможем обратить процесс,... конечно, если его можно обратить.
Puedo experimentar con los dos y cuando encontremos a Daniel... Machello, podremos invertir el proceso, asumiendo, por supuesto, que pueda hacerse.
- Думаю, они найдут его.
- Lo buscarán.
Что если они найдут его первыми?
¿ Y qué pasa si ellos le encuentran primero?
А если они найдут кого-нибудь, кто водит не развалюху, они что - назовут его королем успеха?
Y si encuentran a alguien que conduce un coche de menos de ocho años ¿ Qué harán...? ¿ Coronarle rey de las personas exitosas?
- Они найдут его.
- Lo encontrarán.
Каждый полицейский штата ищет его. Они найдут его.
Todos los policías del estado le están buscando, lo encontrarán.
Будет хорошо, если они найдут его быстро.
Con suerte, lo encontraremos pronto.
Даже во время сильного стресса я старался сохранять сардоническое настроение, но если они найдут моего ребенка, они, вероятно, препарируют его.
Estaba determinado a ser sardónico, ya que si encontraban a mi niño, probablemente lo diseccionarían.
Может, позвоним в полицию и они найдут его?
busquemos a la policia asi lo encuentran
Думаете, они найдут его?
¿ Crees que lo encontrarán?
Думаете, они найдут его?
¿ Crees que ellos lo encontrarán?
Мы подождем, пока они найдут сокровище, и потом заберем его силой.
Esperaremos a que encuentren el tesoro, luego se lo quitaremos por la fuerza.
Если они хотят найти Эллиота, они найдут его.
Es cuestión de medios. Quizá nos encuentre, pero con medios y tiempo.
Если они его ищут, то найдут.
Si están tras este chico van a llegar a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]