Отвалите Çeviri İspanyolca
508 parallel translation
- Ну, отвали, отвалите все!
- ¡ Denme aire! ¡ Denme aire!
Отвалите, мне некогда.
¿ Han empezado?
Отвалите.
Me largo.
- Отвалите от меня!
- ¡ Es mejor que se vayan!
Отвалите от меня!
¡ Apártense!
Отвалите!
¡ Dejadme en paz!
Отвалите, придурки.
Callaros, idiotas.
- Вот именно, спущусь, когда вы отвалите.
¡ Exacto! ¡ Bajaré cuando se hayan ido!
А ну отвалите!
¡ Ya basta!
Отвалите от меня, нет... - На помощь!
Aléjate de mí, nooo ¡ Socorro!
Короче, твари, отвалите от банка, не то мы начнём трупы выбрасывать через дверь - одного за другим! Понятно?
Aléjate o empezamos a tirar cadáveres por la puerta. ¿ Entendido?
- Нет, но не отвалите от банка... начнём трупы через дверь выбрасы одного за другим.
- No. Aléjate o echaremos cadáveres, uno por uno. ¿ Entendido?
- Вы что, ребята? Отвалите от меня!
- ¡ No me toquen con sus malditas manos!
Отвалите все от меня!
Apartaos.
- Да отвалите вы.
- ¿ Por qué no se van a la mierda?
- Израильский самолет, отвалите с пути.
Air Israel, por favor, despeje la pista.
Отвалите, ребята!
¡ A la mierda!
Отвалите от меня!
Déjenme en paz.
Эй, мужланы, отвалите.
Pelmazos, dejenla en paz.
Пожалуйста, отвалите от меня.
Deja de molestarme.
Отвалите нахрен.
- Vete a la mierda -
Отвалите!
¡ Nos os metais!
- Дорогой, я хочу твои волосы. - Отвалите! И твою шею!
Oh, cariño, quiero tu pelo y tu cuello.
Отвалите все!
¡ Váyanse!
Отвалите!
Aléjense de mí.
- Не надо. Отвалите!
Vete a la mierda.
Отвалите!
¡ Dejadme!
- Отвалите! Билли, перестань!
¡ Billy, vamos!
Отвалите.
Déjame en paz.
Либо вы отвалите, либо...
Mira, o te vas o...
Миссис Ньюман, если вы слушаете - отвалите.
Sra. Newman, si me oye, esfúmese.
Отвалите Мы ведем наблюдение
¿ Quieren dejarnos en paz? Estamos vigilando.
Отвалите! Отвалите!
¡ Suéltenme!
Ради бога, отвалите.
¡ Por favor, déjenla en paz!
Не отвалите ли Вы?
Lárguese, ¿ sí?
Отвалите!
Lárguese, ¿ sí?
Отвалите!
Quítame las manos de encima, carajo.
Пожалуйста, отвалите на хрен!
¡ Vete a la mierda!
Эй, ребята, отвалите от нее, отвалите.
¡ No a él! ¡ Por favor! ¡ Déjame!
Отвалите.
Largo.
Отвалите, ублюдки!
largo, ¡ Panda de bastardos!
Отвалите от меня!
¡ Sueltenme!
Отвалите от меня!
¡ Vete a la mierda!
Ребята, отвалите. Хватит, ладно?
Vamos, muchachos, retrocedan Es suficiente, okay?
Назад! Отвалите, ясно?
¡ Atrás!
Отвалите.
Volvamos atrás.
Отвалите!
¡ Piérdase!
Отвалите от моего магазина!
Mamá y Papá no han visto a los niños desde hace dos años. Canadá es más seguro.
Эй, отвалите!
¡ Eh, tío!
- Отвалите, коровы бешеные!
¡ Atrás, animales!
Да отвалите вы!
¡ Déjame en paz!
отвалите от меня 149
отвали 3157
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвалить 19
отвали от него 69
отвали отсюда 16
отвали на хрен 16
отвали 3157
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвалить 19
отвали от него 69
отвали отсюда 16
отвали на хрен 16