Открой это Çeviri İspanyolca
270 parallel translation
Открой это.
Ábrelo.
Открой это!
¡ Abre!
Покажи мне душу... открой это.
Muéstrame el alma.
Открой это.
No tenías que comprar nada. Vamos, ábrelo.
- Открой это люк!
Abra esa escotilla.
Откройте. Это морские пехотинцы.
- Abra, han llegado los "marines".
Это дама! Откройте дверь!
- Es la chica.
Откройте дверь, пожалуйста. Это полиция!
Quieren abrir la puerta. ¡ Policía!
Стив, открой дверь, это Кэролин.
Steve, abre la puerta, soy Caroline.
Открой, это я!
Abre, soy yo.
- Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро. Ты думаешь, это она купила на учительскую зарплату?
Abre los ojos. ¿ Crees que compró esto con su salario de maestra?
Это полиция, откройте.
¡ Abra la puerta!
- Я знала, это ненадолго. - Спокойно, откройте бутылку.
Si entra alguien, abris la otra botella.
- Это не для людей. Откройте рот!
- Abra la boca, le digo.
Это, наверное, Марк. Открой ему.
Es Mark. ¿ Lo dejas pasar?
- Откройте, может быть это Катрин.
Ve a abrir, quizás sea Catherine.
- Это Пол, открой.
- Soy Paul, abre la puerta.
Откройте дверь. Это полиция.
Le habla la policía.
Откройте вот это, пожалуйста. Хорошо.
Ábralo, ¿ quiere?
Жюльетта, это я, открой.
Juliette, abre la puerta.
Открой, это я.
Abre, soy yo.
Это я. Простите меня. Откройте, пожалуйста, дверь.
- Soy yo. ¿ Puede abrirme un momento, por favor?
Инэс, откройте. Это его преосвященство.
Ve a abrir, Inés, debe ser Monseñor.
Открой. Это Клеменцо.
- Abre, soy Clemenza.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Abra Ios ojos. Ha dormido bastante, ya es de día.
Нелли, это я, открой...
Abre. Nelly, sé que estás ahí.
Откройте! Я не могу жить в этой грязной дыре.
... ¡ Yo no puedo vivir en esta sucio agujero!
Пера, открой, это я, Цанэ!
Pera, abre. Soy yo, Cane.
Это он, иди открой дверь.
Es él, ve a abrir la puerta.
Давайте, откройте это.
Adelante, ábrela.
А теперь, откройте это.
Bueno, abre esto.
Откройте дверь. Это я, Сэнди.
Jeff, abre la puerta.
Открой, это я.
Papá, déjame entrar, soy yo
Откройте жалюзи, пожалуйста. Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить Вам... начальника нашего подразделения.
Me gustaría presentarles ahora... al comandante en jefe de Top Gun.
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
¡ Abran sus ojos y miren a su alrededor!
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
Abre la boca y dime que vamos a hacer con el desorden de país que tenemos.
Это я, мама. Открой.
Es mamá, abre la puerta.
Тогда, откройте это.
- Entonces, abra.
Открой чертову дверь! Мне все это надоело!
Voy a tirar la puerta.
Это твоя консерва. Открой ее!
Esta lata es tuya.
Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс. Нет, я серьезно.
Digo, hacerlo de verdad.
- Откройте мне это, пожалуйста.
¿ Me abres ésta, por favor?
Откройте это.
Abra la puerta.
Много всего. Послушай, открой и посмотри. Это ведь Шелффельдское серебро?
Vamos, ábrelo! Esto es un Sheffield de plata de verdad.
Открой дверь, мне нужно это говно с лица смыть!
¡ Déjame entrar, tengo que lavarme esta porquería de la cara!
Открой, это я.
¿ Dónde está la llave?
Открой это, когда будешь один.
Abre esto cuando estés a solas, por favor.
- Господи, откройте дверь! - Это Прайс.
Es Price.
Ливия, открой, это Джуниор.
Livia, abre, soy Junior.
Как ты это делаешь, Салли? Открой секрет.
- ¿ Cuál es tu secreto?
- Открой, это я.
- Abre, soy yo.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690