English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Офицер и джентльмен

Офицер и джентльмен Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Ты, офицер и джентльмен.
Eres oficial y caballero, tú.
ОФИЦЕР И ДЖЕНТЛЬМЕН
Oficial y Caballero
Вы когда-нибудь видели фильм "Офицер и джентльмен"?
¿ Han visto Reto al Destino?
Один пример, который я могу припомнить, кажется это из фильма "Офицер и джентльмен", где матросы пели нечто вроде :
Un ejemplo que recuerdo, me parece que es de la pelicula : "Officer and the gentleman" donde los marines cantan algo así como :
Но, кстати, кто не любит "Офицер и Джентльмен" а?
Pero, por cierto, ¿ a quién no le gusta "Oficial y caballero"?
Просто дай Энди подержать тебя в стиле фильма "Офицер и джентльмен", и я вместо твоего лица, на компьютере вставлю лицо Бэт.
Deja que Andy te sostenga al estilo "oficial y caballero", y superpondré la cara de Beth sobre la tuya en el ordenador.
Фрэнк, ты - офицер и джентльмен.
Frank, eres un oficial y un caballero.
[ ссылка на фильм "Офицер и джентльмен" ]
Debra Winger.
Нет, это было как Офицер и Джентльмен.
No, en ese sentido es un súper "oficial y caballero".
Как в фильме "Офицер и джентльмен"?
¿ Cómo en "Oficial y caballero"?
Извините, прошу, офицер и джентльмен.
Discúlpenme por favor, oficial y... caballero.
"Офицер и джентльмен".
- "Oficial y caballero".
Так, у нас получается "Офицер и джентльмен".
Está bien, ahora estamos pensando Oficial y un Caballero.
Ну, тебе придется посмотреть со мной Офицер и джентльмен И все?
Bueno, ahora tienes que mirar "An Officer and a Gentlemen" conmigo.
Он прекрасный офицер и джентльмен.
Es un oficial excelente y un caballero.
Я офицер и джентльмен, но прежде всего, я дитя Господа.
Soy un oficial y un caballero, pero sobre todo soy un hijo de Dios.
Ты когда-нибудь видел "Офицер и джентльмен"?
¿ Qué cantidad? El éxtasis interfiere con el control de temperatura corporal.
Фильм "Офицер и джентльмен"?
Palm Desert. Estuvimos allí como por tres días. Inteligente.
Оно называется "Офицер и джентльмен", это значит, еще есть чему поучиться.
Sí. Y no creas que saliste indemne esta mañana. Un pequeño consejo de tu papi...
"Офицер и джентльмен".
Oficial y caballero.
Мы вчера ещё и "Офицер и джентльмен" посмотрели.
¡ Oh! Anoche, también vimos "Un oficial y un caballero"
Ты не офицер и не джентльмен.
Ni oficial ni caballero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]