English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Перезвоню позже

Перезвоню позже Çeviri İspanyolca

280 parallel translation
- Ева, я перезвоню позже,..
- Llamaré luego, Eve.
Я перезвоню позже.
Llamaré después.
Я перезвоню позже, или.... не важно.
Lo intentaré más tarde o... No importa.
Извини, я перезвоню позже.
Lamento llamar tan tarde.
Хорошо, я перезвоню позже.
Vale, te llamaré más tarde.
Я перезвоню позже.
- Mira, yo te llamo más tarde.
Можно я перезвоню позже?
¿ Te puedo llamar luego?
Скажи Норин я ей перезвоню позже.
Dile a Noreen que la llamaré luego.
- Нет, я перезвоню позже. Спасибо.
Llamaré luego
Я перезвоню позже.
Yo te llamo luego.
Я перезвоню позже!
¡ Te llamaré luego!
Я тебе перезвоню позже.
Te llamaré luego.
Перезвоню позже
Te llamo luego.
Я перезвоню позже.
Llamaré más tarde.
Пока! Перезвоню позже.
¡ Te vuelvo a llamar!
Я перезвоню позже.
Te volveré a llamar.
Я перезвоню позже.
Llamaré luego.
Смотри... Я перезвоню позже.
Mira, te llamaré más tarde.
Перезвоню позже
Luego te llamo.
Мама, я тебе перезвоню позже.
OK, mama, te llamaré después.
Простите, я вам перезвоню позже.
Te llamo después.
Меня зовёт Эд, я перезвоню позже.
Debo irme. Ed me está hablando, y, ¿ te llamaré luego más tarde?
Я перезвоню тебе позже и объясню.
Luego te llamo y te lo explico.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, te llamo más tarde.
Я перезвоню чуть позже.
Te llamaré dentro de un rato.
Да, я перезвоню им позже.
Sí, lo recordé demasiado tarde.
Я позже перезвоню.
Ya llamaré luego. Gracias.
Я перезвоню вам позже.
Te llamaré luego.
- Скажи, я перезвоню им позже.
Que me llamen más tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Luego te llamo.
- ќ, ƒеб, € тебе позже перезвоню, ладно?
- Oh. Deb, deja que te devuelva la llamada, ¿ de acuerdo?
- Ладно, позже перезвоню.
- Bien, te llamo luego.
Послушайте, я вам позже перезвоню.
Mira, tengo que llamarte más tarde.
Я тебе позже перезвоню.
Está bien. Tendré que llamarte luego.
Я тебе позже перезвоню.
Tú. Te llamaré luego.
Давай я тебе позже перезвоню.
Te llamo luego.
Извините, перезвоню позже.
Adiós.
Я перезвоню тебе позже, Венсан.
Escuche Vincent, ya le llamaré.
Я перезвоню тебе позже.
Te llamaré más tarde.
Я перезвоню позже.
Te llamaré más tarde.
Слушай, Мадс, я перезвоню тебе позже.
Escucha, Mads, Te llamaré mas tarde.
Я тебе позже перезвоню.
Te llamaré más tarde.
Позже перезвоню.
Te llamaré más tarde.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Te llamo más tarde, ¿ vale?
Я позже перезвоню.
Te lo recuerdo.
Я позже тебе перезвоню.
Te llamo luego.
Ладно, я перезвоню вам позже.
Bien, y entonces definitivamente te llamaré más tarde.
Давай, я... перезвоню тебе позже...
¿ Puedo... Sí. Déjame hablar contigo después.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Así que eso, quería... Te llamo después
Посчитаю и позже перезвоню
Conseguiré una estimación exacta y te llamaré.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Ahora te llamo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]