Перезвоню тебе позже Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Я перезвоню тебе позже и объясню.
Luego te llamo y te lo explico.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, te llamo más tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Luego te llamo.
Я перезвоню тебе позже, Венсан.
Escuche Vincent, ya le llamaré.
Я перезвоню тебе позже.
Te llamaré más tarde.
Слушай, Мадс, я перезвоню тебе позже.
Escucha, Mads, Te llamaré mas tarde.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Te llamo más tarde, ¿ vale?
Давай, я... перезвоню тебе позже...
¿ Puedo... Sí. Déjame hablar contigo después.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Así que eso, quería... Te llamo después
Давай, я перезвоню тебе позже.
Ahora te llamo.
Я перезвоню тебе позже.
Tendré que llamarte luego. No, no pasó nada malo.
Я перезвоню тебе позже.
Te llamo luego.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Me tengo que ir, pero te llamaré más tarde, ¿ sí?
Перезвоню тебе позже, малыш.
Sí, bien. Sí.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
Bette, ahora después te llamo.
Перезвоню тебе позже.
Te llamaré luego.
Эл, я перезвоню тебе позже.
Al, deja que te llame luego.
Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Tengo que contestar esta llamada. ¿ Puedo llamarte más tarde?
Дорогая, я перезвоню тебе позже, хорошо?
Amor, te llamo después ¿ Ok?
Мне надо бежать, но я перезвоню тебе позже.
Tengo que irme, pero te llamaré.
Так что перезвони мне, когда услышишь сообщение... и я перезвоню тебе позже.
Así que llámame cuando tengas esto... y te llamaré un poco después.
Ты знаешь, я перезвоню тебе позже.
Tú sabes, yo-yo tengo que llamarte.
Я перезвоню тебе позже или ты мне перезвонишь позже.
Luego te llamo. o tú me llamas luego.
Я перезвоню тебе позже.
Te llamaré luego.
Ладно. Позже поговорим., перезвоню тебе позже.
De acuerdo, hablaré contigo, hablaré contigo después.
Я перезвоню тебе позже.
¡ Nanny! Te llamaré después.
- Я перезвоню тебе позже.
- Te llamo luego.
В холодильнике пицца, и я перезвоню тебе позже
Hay pizza en el frigorífico, te llamaré más tarde.
Нет, я перезвоню тебе позже.
No, yo te llamaré más tarde.
Да, я перезвоню тебе позже.
Sí, te llamaré luego.
Я перезвоню тебе позже.
Te volveré a llamar.
Хорошо, я перезвоню тебе позже.
Vale, te llamaré después.
Я... я перезвоню тебе позже.
- Hablaré contigo más tarde.
- ќ, ƒеб, € тебе позже перезвоню, ладно?
- Oh. Deb, deja que te devuelva la llamada, ¿ de acuerdo?
Я тебе позже перезвоню.
Está bien. Tendré que llamarte luego.
Я тебе позже перезвоню.
Tú. Te llamaré luego.
Я тебе перезвоню позже.
Te llamaré luego.
Давай я тебе позже перезвоню.
Te llamo luego.
Я тебе позже перезвоню.
Te llamaré más tarde.
Я позже тебе перезвоню.
Te llamo luego.
Мама, я тебе перезвоню позже.
OK, mama, te llamaré después.
Фи, давай я позже тебе перезвоню?
¿ Puedo llamarte después Fi?
Джим, я тебе перезвоню позже.
Jim, te llamare despues.
Я тебе позже перезвоню.
- Luego te llamaré.
Мам, давай, я тебе перезвоню позже.
Oye, mamá, tendré que llamarte después.
Ладно, я перезвоню тебе чуть позже.
Ok ¿ Qué haces, preciosidad? Bien, deja que te llame dentro de poco.
Можно я тебе, по этому вопросу, позже перезвоню.
¿ Te puedo responder más tarde?
Он ведет себя довольно дружелюбно, так что я тебе позже перезвоню, ладно?
Parece muy amable. Te llamo luego, ¿ sí?
Я тебе позже перезвоню.
Te llamo luego.
Я тебе позже перезвоню.
Te llamaré mas tarde.
Мам, я позже тебе перезвоню.
Mamá, voy a tener que llamarte después.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22