English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Погибло

Погибло Çeviri İspanyolca

745 parallel translation
10 миллионов погибло на последней войне.
Diez millones murieron en la última guerra, ¡ diez millones!
Ки Хо Сану предъявят обвинение в причинении смерти по неосторожности что погибло целых девять человек...
Los investigadores creen que el Jefe Ki Ho Sang... es responsable de la muerte de 9 hombres... y que su castigo no es lo suficientemente severo por el crimen.
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
No se goza, todo es pérdida si el deseo se logra, pero no contenta.
Вспомните сколько народу погибло в войнах.
Mire la cantidad de tipos que mueren en las guerras.
- Они сами Вы столько боролись, столько людей погибло, а что изменилось?
Con estas luchas y estas muertes, ¿ qué ha cambiado en realidad?
Тринадцать человек погибло, это их родственники.
13 víctimas, todos tienen familia aquí.
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
Pensaba que totalmente habríamos muerto.
На помощь, добрый лорд, иль всё погибло!
Socorrednos, o la batalla está perdida.
- В тот раз погибло два человека.
- Murieron dos hombres aquella vez.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
En este lugar, durante la ocupación alemana, sufrieron 10.000 hombres, víctimas de los nazis.
Мало нас погибло за все эти годы?
¿ No es suficiente todos los que han muerto en estos años?
Погибло четыре крупнотоннажных корабля.
" Destrucción de nuestros buques de superficie.
Погибло шесть когорт!
Seis cohortes aniquiladas.
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
¡ Y de tenerlas habría muerto medio Mandrakos!
Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших ".
Se arrastró hasta el objetivo abierto de tres ametralladoras enemigas para arrastrar a dos hombres a cubierto entre 69 muertos y 203 heridos ".
Из-за тебя, погибло много легионеров!
Muchos legionarios han muerto por tu culpa.
Потом была нейтроная война и и большинство погибло, ы вижившие мутировали.
Hubo una guerra de neutrones. la mayoría murieron y los supervivientes mutaron.
Сколько людей погибло с этого момента?
¿ Cuántos... muertos hasta ahora?
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
40 mil personas perecieron, el ejército aliado fue aniquilado, y usted todavía tiene ánimos de bromear.
У меня уже погибло где-то 12 моих людей.
Ya he tenido... una docena o así de mis hombres que se han hundido.
В тот день погибло много людей, а ты пропала.
Muchos murieron ese día y tú desapareciste.
Здесь много народу погибло.
Aquí murió mucha gente. A montones murieron aquí.
Полмиллиона людей только что погибло.
Medio millón de personas acaba de morir.
И помните, 50 человек погибло. Я не хочу больше смертей.
Recuerden : no quiero más muertes.
С тех пор погибло много моих людей.
Desde entonces, mucha de mi gente ha muerto.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло,... чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Caballeros hombres honrados nos han servido con fidelidad y muchos han muerto para que esta Cámara sea libre y la nación viva en libertad.
Много людей погибло на этой кривой.
- Muchas Personas Han Muerto En Está Curva.
Два парня погибло в этой машине.
- Dos Hombres Murieron En Ese Coche.
Да, вы правы, в ней действительно двое погибло.
- Sí Tienes Razon Dos Murieron En El.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
Más gente murió aquí que en Hiroshima y Nagasaki juntas.
По предварительным оценкам, погибло 500 человек.
El número de muertos se estima en 500.
Погибло сорок пять тысяч французов!
Cuarenta y cinco mil bajas francesas!
Множество отважных легионеров погибло в тщетных усилиях его защитить.
Muchos valientes legionarios han caído en el inútil intento de defenderlo.
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
¡ San Francisco!
Много африканцев погибло за Францию.
Hay tantos africanos que han muerto por Francia, sin saber una palabra de francés...
Слишком много людей погибло, хватит уже притворяться дураком!
Demasiada gente ha muerto para que siga haciendo el imbécil.
Сэр, двое погибло, один серьезно ранен
Dos muertos, uno gravemente herido, Señor.
Вы должны были слышать выстрелы. 5 человек погибло.
Debéis haber oído el sonido de los disparos.
Погибло 30 шотландцев.
30 escoceses murieron.
Сколько погибло?
¿ Cuántos han muerto?
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от 17 до 38 миллионов человек.
Efectos directos del ataque : Entre 17 y 38 millones de muertos por la explosión y el polvo radioactivo.
6 человек погибло, четырнадцать ранено.
Hubo 6 muertos y 14 heridos.
Возникли кое-какие проблемы, в следствии которых несколько человек погибло.
Hubo ciertos problemas y surgieron algunas muertes.
Наверное здесь такое творилось... 15,000 Американцев погибло за 10 дней. Да.
Debió ser horrible aquí. 15.000 norteamericanos muertos en 10 días.
! А наше богатство? Ты хочешь, чтобы богатство Суберанов погибло?
¿ No es una razón suficiente la fortuna de los Soubeyran?
В кинотеатре Лос-Анджелеса прогремел взрыв. Погибло 138 человек.
Una bomba terrorista explotó en LA matando 138 personas.
От взрыва погибло семь человек, и после этого меня оставили в покое.
Cogieron siete cadáveres de entre los restos y tras eso me dejaron en paz.
Иначе все погибло.
Es malo.
Много рабов, погибло?
Sé que muchos esclavos han muerto.
Много людей погибло.
Se perdieron muchas vidas.
Сколько людей здесь погибло!
¡ Cuántos murieron ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]