Под нами Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
Что там под нами?
¿ Qué es lo que hay ahí abajo?
Солнечная погода. И где-то под нами лежало Французское побережье.
Sol, y abajo, en algún lugar, la costa francesa.
Там, под нами... в стене...
Allí abajo, en la noche, a algunos metros,... estaba ese muro.
Тут под нами погребен город.
Hay una ciudad enterrada.
Ресурсы империи Му лежат на 10 километров под нами.
A 6 millas del palacio.
Он попытается проскочить под нами.
En reversa. Tratará de acercarse.
Мы сядем на мель, под нами только 3 сажени.
Estamos atracando muy deprisa, sólo hay tres brazas.
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами.
A pesar de que este efecto evidentemente fue muy amplio fue más fuerte aquí, en este planeta.
А здесь, под нами, должна быть вилла Гальбо.
Ahora debemos estar sobre la villa di Galba
Она как раз под нами.
Está en el piso de abajo.
Она под нами.
Está debajo.
Прямо под нами разминаются два питчера.
Los dos lanzadores se preparan un poco más abajo.
Это в номере под нами.
Es en el cuarto de abajo.
Зона прямо под нами, площадью в 50 квадратных поверхностных космонов.
La zona debajo nuestra en una cuadricula de 50 espaciales de superficie.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Ahora estamos sobrevolando Hoover Dam, y más tarde, pasaremos al sur del Gran Cañón.
Да он прямо под нами разваливается.
Se nos está desmoronando.
Что они делают под нами?
¿ Qué están haciendo debajo de nosotros?
Под нами проводят тоннель метро.
Están construyendo un túnel del metro debajo de nosotros.
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Tengo tres prisioneros en el planeta de allá abajo. Son del equipo que desarrolló esa arma fatal.
Лед прямо под нами.
Ice está abajo con un "Mig" detrás.
Успокойся, оно под нами!
¡ Está debajo de nosotros!
Я считаю, что некое животное... вероятно, плотоядное... затаилось под нами в подземном укрывище.
Creo hay un tipo de criatura probablemente carnívora que está atrapada debajo en una cámara subterránea.
Эта громадина прямо под нами.
- Viene por debajo de nosotros.
Все, что внизу под нами когда-то давно было городом, в котором жили тысячи семей.
Es muy extraño. Era toda una ciudad, con miles de familias.
Возможно под нами.
Debajo de nosotros posiblemente.
Если бы корабль был под нами, то Клинганы бы увидели его.
Si estaba debajo de nosotros... los klingon la hubieran visto.
Если был корабль под нами то убийцы попали к нам на борт по транспортному лучу.
Si había otra nave presente... seguro que los asesinos fueron a ella... y no al Enterprise.
Под нами - планета, которая медленно превращается в ледник.
Tenemos un planeta que se hiela poco a poco.
Под нами 30 километров тоннелей, заполненных взрывчаткой.
Hay 20 millas de túneles bajo este sitio. Todos llenos de explosivos.
Варшава под нами.
Varsovia a nuestros pies.
Мы все еще фиксируем толчки на планете под нами.
Aún se detectan movimientos en las capas inferiores.
Мы были в краулере - на полпути к Амазонским Пустошам когда Земля разверзлась под нами.
Estábamos en un vehículo, a medio camino del Amazonis Planitia cuando la tierra se hundió debajo de nosotros.
Мы прочесываем каждый сектор, чтобы выгнать его, а он находится под нами.
Estamos buscando en todas las secciones, pero se ha escondido.
- Он прямо под нами.
Está debajo.
Я слышала, как они визжали в бункере под нами.
Les oí gritar en el búnker de arriba.
Ты даже не знаешь, что под нами.
No sabéis lo que hay ahí abajo.
Если память мне не изменяет, та, что под нами, выходит на милю вперед.
La entrada del túnel recorre sólo unos kilómetros.
У нас есть планета прямо под нами, на которой никогда не бывали Тени.
Hay un planeta que las Sombras no tocaron.
Драал создал Великую Машину на планете под нами, которую мы можем оборонять.
Draal nos ha proporcionado la Gran Máquina del planeta de abajo para usarla como defensa.
Они и все другие Хранители - слуги все еще находятся под иллюзией того, что они пойдут с нами на Рефузис.
Él y los demás Guardianes tienen la ilusión de que vendrán con nosotros a Refusis.
Центр - глубоко в земле, под нами.
Está bajo nosotros.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
Puede venir y luchar bajo mis ordenes, a mi manera, o volver a ese bar de Texas donde lo encontré.
.. я не знаю как тебе обьяснить... ведь это очень трудно... мы под подозрением у полиции за нами следят что мне теперь делать?
No sé cómo explicártelo, no es fácil, la policía nos vigila. ¿ Qué hacemos? Tenemos una chica nueva.
Сама ложилась мята нам под ноги, И птицам с нами было по дороге, И рыбы подымались по реке,
A nuestros pies la menta se acostaba y las aves seguían nuestra ruta larga y los peces en contra iban de las aguas y se abrió el cielo ante nosotros cuando el destino nos siguió celoso cual un loco que Ileva una navaja.
Он под влиянием Малуса. Вы с нами, полковник?
Está bajo la influencia del Malus. ¿ Está con nosotros, Coronel?
Прямо под нами!
Es el Goliath.
Гусь, они прямо под нами.
Goose, ahí están, justo debajo de nosotros.
- Прямо под нами.
- Debajo.
Том говорит, что он погиб. Что с нами станет под железным колесом фортуны?
Dice que está en la ruina y no para de despotricar... contra el guante de acero de la amenaza roja.
Узел оптической информационной сети должен быть прямо под нами.
El traspaso de ODN está justo aquí.
Ей нужно работать с нами Под прикрытием, конечно.
Debería trabajar con nosotros. Sin uniforme, claro.
нами 195
под ног 83
под названием 154
под номером 32
под ногтей 19
под носа 105
под ним 17
под наблюдением 22
под ног 83
под названием 154
под номером 32
под ногтей 19
под носа 105
под ним 17
под наблюдением 22