English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подождите нас

Подождите нас Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Подождите нас в машине.
¡ Esperad aquí y sed buenas chicas!
- Подождите нас внизу.
- Espere abajo.
- В кафе. Подождите нас.
¡ Espéradnos!
- Подождите нас!
- ¡ Espérennos!
Подождите нас!
¡ Espérenos!
Я вернусь с сестрой. Подождите нас здесь
Voy a entrar con mi hermana.
Подождите нас!
¡ Espérennos!
Подождите нас здесь немножко.
Espéreme aquí un momento, si es tan amable.
Я хотел вас удивить. Подождите нас.
Lo tenía reservado como una sorpresa.
- Дети подождите нас на улице.
- Niños, ¿ nos esperan fuera?
Подождите нас.
Espere un segundo.
Подождите нас там.
Sigue en contacto.
Подождите нас Нам будет очень приятно
Espérenos. Estarán encantados.
Подождите нас Поприветствуем друг друга
Espérenos. Vaya a saludarles.
Подождите нас, ребята!
¡ Chicos, prepárense!
- Подождите нас!
- ¡ Espéranos!
Подождите нас.
... y Uds. dos... bien.
Подождите нас минутку.
- ¿ Podrían dejarnos a solas un momento?
Подождите нас.
- Espere un segundo.
Подождите нас в участке.
Espérenos fuera
Подождите нас в его резиденции.
Esperándonos en su residencia.
Подождите нас!
Espera.
- Подождите нас!
- ¡ Paren el autobús!
Подождите нас.
Espérennos.
- Тогда подождите нас
- Espérame un segundo.
Подождите нас здесь!
Por favor, espérennos.
Подождите Командир, очень много людей слушают нас.
Un momento, mucha gente les escucha. ¿ Están bien?
Нет, подождите другую машину, у нас уже битком.
Id en el coche de atrás. Qué pena.
Я действительно думаю, что у нас было достаточно ударов и вспышек некоторое время, не так ли? Подождите.
Creo que tendremos bastantes disparos y luces por un tiempo.
У нас есть- - Подождите!
Tenemos- - ¡ :
Подождите, что я говорю. Если вы, ребята, ничем сегодня не заняты, у нас выступает Джордж Клинтон.
Momento, si no van a hacer nada esta noche, tenemos a George Clinton adentro.
Похоже, они нас не заметили. Подождите-ка.
Creo que la hipótesis más acertada es que no sería agradable.
Подождите, у нас прямой эфир с Белым Домом.
Un momento, conectamos en directo con la Casa Blanca.
Нет, подождите, у нас есть еще подарки.
No. Tenemos más regalos.
Подождите! Нет! У нас столько вопросов о вселенной!
Tenemos preguntas sobre el universo.
И вы убьете нас, чтобы получить их. Подождите.
Y nos matarían para conseguirlos.
"А не, подождите, у нас есть большой стол у окна! Но вам всем придётся сесть лицом сюда."
"Tambien tengo una mesa al lado de la ventana, pero van a tener que mirar para este lado."
- Конечно. Подождите. - Введите нас в курс.
Dígame qué pasó.
Полковник, подождите несколько минут. У нас проблемы с гидравликой.
Coronel, tendrá que esperar un par de minutos, tenemos problemas con los motores hidráulicos.
А почему бы вам, ребята, не оставить нас с мамой наедине на минутку? Подождите меня в машине.
déjenme unos minutos asolas con su madre, ¿ si?
- Подождите, у нас проблема.
- Un momento. Tenemos un problema.
У нас почти получилось, сэр. Подождите.
Casi lo tenemos, señor, espere.
Подождите. Я думал, что у нас есть корабль, чтобы не ходить пешком.
Espera un minuto, creía que la razón por la que trajimos la nave era para que no tuviéramos que andar
Давайте, у нас есть работа здесь. - Что? Подождите!
¡ Pero quiero ver qué pasa!
Эй, подождите нас!
Vamos. ¡ Espérennos, por favor!
Подождите – побежим и нас застрелят!
Esperad un minuto, si corremos, ellos disparan.
Пожалуйста, подождите немного, у нас небольшая проблема с безопасностью.
Muy bien, si todos pudieran retroceder por favor, tenemos una situación de seguridad menor.
Подождите нас, пожалуйста. Спасибо.
¿ Puedes sostener esto, por favor?
Подождите. Вы нас не арестуете?
Espera, espera. ¿ No vas a arrestarnos?
Подождите, так у нас нет собственного дома?
Espere. ¿ No somos dueños de la casa?
Подождите, я знаю кто был тут до нас, но мы можем помочь вашему отцу.
Mire, no sé quién ha estado aquí antes que nosotros, pero podemos ayudar a su padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]