English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдёшь со мной

Пойдёшь со мной Çeviri İspanyolca

1,058 parallel translation
Пойдёшь со мной на собрание, Сара. - Это очень важно.
Ve a la reunión, Sarah.
Пойдёшь со мной гулять в среду?
¿ Caminarás conmigo el miércoles?
Ты пойдёшь со мной?
¿ Me acompañarías?
Если пойдёшь со мной, тебя высадят у Мил Велли.
Dijeron que si venías, te dejarían entre esto y Mill Valley.
Ты пойдёшь со мной на мессу?
¿ Vendrás conmigo a misa?
Фокс, пойдёшь со мной.
Fox, ven conmigo.
Меня прислал твой отец. Ты пойдёшь со мной.
Su padre me pidió que la sacara de aquí.
А ты, Сигурд, если не пойдёшь со мной, я не дам тебе Сигню в жёны.
Y en cuanto a ti, Sigurd, si no vienes conmigo, no te daré a Signy en matrimonio.
Сигурд, ты пойдёшь со мной.
Sigurd vendrá conmigo.
Мой отец и Один, я стану конунгом, и ты пойдёшь со мной.
Mi padre está junto Odín. Yo me convertiré en konung, y tú vendrás conmigo.
Ты пойдёшь со мной или останешься здесь?
¿ Vendrás conmigo o te quedarás aquí?
Может, ты пойдёшь со мной на курсы в колледж?
Tal vez te puedas preparar conmigo para la universidad.
- Пойдёшь со мной?
- Vienes conmigo? - Adónde?
- Ты пойдёшь со мной в оперу сегодня.
¡ Espabílate! - No puedo.
- Пойдёшь со мной погулять сегодня? - Да что с тобой? Мы покушаем спагетти.
No dormí nada, pero me siento como Orlando el Furioso.
Ты пойдешь со мной в полицию?
¿ No irás a la policía?
- Может пойдешь со мной?
- ¿ Quieres venir? - Sí, sí quiero. Sí quiero.
- Ты пойдешь со мной.
- Vas a venir conmigo, Billie.
Ты пойдешь со мной.
Te llevaré a tu casa.
- Ты пойдешь со мной.
- Te llevaré a tu casa. ¿ Entiendes?
- Кодал, ты пойдешь со мной?
- Codal, ¿ quieres venir conmigo?
Пойдешь со мной обедать?
¿ Te vienes conmigo a tomar un plato combinado?
Пойдёшь со мной?
- ¿ Me acompañas?
Пойдешь со мной за покупками?
¿ Puedes hacer las compras?
Мне надо пописать, пойдешь со мной?
Tengo ganas de mear, ¿ me acompañas?
Если ты меня любишь, ты пойдешь со мной.
Y si me amas, vendrás.
Ты пойдешь со мной.
Vienes conmigo.
- Ты пойдешь со мной сейчас же.
No, vendrás conmigo.
Ты пойдешь со мной к маме в конце месяца?
Vendrás a lo de mi madre a fin de mes?
Его нужно емедленно арестовать, взять живым или мертвым, будет лучше, если ты пойдешь со мной в качестве свидетеля.
El Recolector los quiere apresados, vivos o muertos. Será mejor que vengas conmigo, como testigo.
Лила, ты пойдешь со мной.
Eso es! Leela, mejor ven conmigo.
~ Пойдёшь с нами! Со мной.
~ ¡ Irás con nosotros!
- Ты пойдешь со мной.
- Puedes venir conmigo.
Ты пойдешь со мной.
Vendrás conmigo.
- Нет уж. Ты пойдешь со мной.
- ¡ No te dejo y vienes conmigo!
Ты пойдешь со мной.
Tú vienes conmigo.
Пойдешь со мной.
Venid aquí.
- Ты пойдешь со мной.
Quiero que me acompañe.
Я сказал, пойдешь со мной.
Dije que quiero que me acompañe.
Ты пойдешь со мной?
¿ Vendrás conmigo?
Пойдешь со мной?
- ¿ Vienes conmigo?
Пойдешь со мной?
¿ Quieres venir?
Я сейчас встречаюсь с одним полицейским, ты пойдешь со мной.
Tengo que ir a ver a un policia. Ven conmigo.
Ты пойдешь со мной.
Te llevaré conmigo.
Ты пойдешь со мной или останешься в ТАРДИС мертвой.
Vendrás conmigo o te quedarás en la TARDIS. Muerta.
Пойдешь со мной?
Quiero que vengas conmigo.
Послушай, мы... мы тут посидим немного, а потом ты... потом ты пойдешь со мной.
Ahora vamos a quedarnos aquí un rato y luego... vas a venir conmigo.
О'Нил, твои пусть остаются, но ты пойдешь со мной.
O'Neill, que esos dos hombres se queden, pero tú tienes que ir.
Таббс, пойдешь со мной.
Tubbs, sal de ahí.
Вечером я обедаю с друзьями, пойдешь со мной?
Ceno con unos amigos, ¿ te vienes?
Если я буду жить у миссис Ольссен, тебе тоже придется там жить. Ты пойдешь со мной.
Si me fuera a vivir con ella ¿ vendrías conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]