Покойтесь с миром Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Покойтесь с миром.
Descansen en paz, todos ustedes.
Покойтесь с миром, друзья.
Tranquilos amigos.
Покойтесь с миром.
Tranquilos.
Покойтесь с миром, парни.
Descansen en paz, chicos.
Покойтесь с миром.
Descansen en paz.
Спасибо за всё, парни. Покойтесь с миром.
Descansen en paz.
Мы отнесём вас к могиле предыдущего царя. Покойтесь с миром.
Padre, ayúdeme.
Покойтесь с миром.
Descansa en paz.
Покойтесь с миром.
La paz con vosotros.
И когда вы это поймете, это ранит вас в самое сердце, и я скажу "покойтесь с миром"
Y se dará cuenta de esto. Y hará daño a su corazón y voy a decir : "Que la paz sea con vosotros."
Памяти Моран, Синклера и Тамануи Покойтесь с миром
En memoria de Eileen Moran, Jaffray Sinclair y John'JT'Tamanui quienes nos ayudaron a hacer esta película.
Покойтесь с миром, диакон.
Descanse con Dios, Diácono.
Покойтесь с миром.
D. E. P.
Покойтесь с миром.
¡ Descanse en paz!
Покойтесь с миром!
¡ Descanse en paz!
Покойтесь с миром, миссис Ди... Внезапно нарисовались племянники и племянницы, и давай делить барахло.
Q. e. p. d., Sra. D. Todas sus sobrinas y sobrinos salían de la nada para llevarse sus cosas.
И покойтесь с миром.
Y que descanséis en paz.
с миром 37
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17