English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пригласи

Пригласи Çeviri İspanyolca

646 parallel translation
Пригласи её войти. "
Dile que pase. "
Если звонит мужчина. пригласи и его.
- Si responde un hombre, invítalo.
Анна, сходи пригласи на ужин мистера Карпа.
Anna, pregunta al Sr. Carp si se apunta a la cena.
Тогда пригласи его.
Entonces, invítale.
Надо устроить пикник. Пригласи всех в Эверт-Лейкс.
E invitar a todos a pasar la noche en los Everglades.
- Отлично, пригласи его.
Bien, envíamelo.
Олли, пригласи их зайти.
Ollie, diles que entren.
Отлично. Пригласи всех, кто захочет пойти.
Invita a todos los que quieran venir.
Пригласи гостей
Ve a abrirle a la gente.
Пригласи инспектора Уилкинса.
Haga pasar al inspector Wilkins.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
E invitadlo a que vaya mañana a la Torre para asistir a la coronación.
Иди и пригласи ко мне милорда :
Ve, di a tu amo que se levante y venga a buscarme.
Лесли, пригласи гостей на выходные.
Invita a todo el mundo.
Тогда пригласи его к нам.
Trae a tu amigo, entonces.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь?
Que pase, ¿ a qué esperas?
О, и друга своего тоже пригласи, я угощаю.
- Paparazzo. - Sí, invita también a tu amigo.
- Да, да, пригласи.
- Sí, hazlo.
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- lnvítala a María, mira.
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой И нотариуса с женой
Invita a don Calogero y su esposa, al notario y la suya...
Куаси-Ба, пригласи сюда, пожалуйста, графиню.
Kouassi-Bâ, ve a buscar a la Condesa.
Пригласи его сегодня на свидание.
No, todavía no, en la buhardilla.
Пригласи парня к заднему входу и выдай заказ.
Kenny, ven aquí. Lleva a Reeve ahí detrás y dale el pedido.
Лучше пригласи нас остаться ненадолго.
Así que, ¿ por qué no nos invita a quedarnos?
Пригласи жестянщика, достань овощи из погреба... $ 30,14.
Tienes que llamar al hojalatero, traer las verduras de la bodega... $ 30,14.
Иди и пригласи его.
Ve por él.
Пойди пригласи их выпить.
Ve a invitarles a una copa.
Пригласи кого-нибудь.
Pregúntale a quien sea.
- Пригласи его к нам.
- Invítale a venir.
Пригласи его сюда, проведёте вместе уикенд, отдохнёте как следует. А в понедельник отправитесь в Мадрид.
Le dices que venga, que pase aquí en fin de semana y los dos distendidos, tranquilos y con calma, cogéis el lunes vuestro tren a Madrid.
Ну, тогда пригласи своего банкира на завтрак.
Bueno, entonces invita a uno los gerentes a comer.
Ох, пригласи его.
El Sr. Nandlal está aquí. Mi Dios.
Пригласи Дика Бэкстера, он бы с тобой пошел.
Invita a Dick Baxter, Estaría encantado.
Давай, пригласи её!
¡ Vamos, muévete!
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Dile que la llevarás a pasear.
Слушай, мне хочется пить, пригласи меня в кафе, вон там, может, заодно, увидим, как они выходят.
Tengo sed. Invítame a un café allí y quizás les veamos salir.
Пригласи в гости - я не заставлю себя ждать.
Invítame, siempre será un buen momento.
Пригласи её.
Invítala a salir.
? Пригласи его в дом!
Invítale a entrar.
- Пригласи меня куда-нибудь?
- Invítame a salir.
Пригласи его сюда. Я задействую все свои талантьi, и посмотрим что получится.
Cita a ese chico en tu casa y emplearé mis facultades para averiguar la causa del problema.
Пригласи Авеля в свою комнату и там играйте.
Invita a Abel a tu cuarto y jueguen allí.
Просто зайди и пригласи ее.
Sólo ve allí dentro e invítala.
Нет, лучше пригласи на торт, а то я не завтракал.
No, mejor invítame una torta, no tuve tiempo de desayunar.
- Пригласи его на свадьбу.
- ¿ Tienes un hermano?
Пригласи Дарен.
Trae a Darien.
Силвер. Милош, пригласи ребят.
Milos, llama a los muchachos.
Ты всё испортил. Пригласи её на танец.
Tienes que bailar con ella.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Que venga a cenar con nosotros.
Пригласи их, пусть войдут.
Sean bienvenidos.
Пригласи его к завтраку.
Invítale a comer.
Пригласи его.
Sólo el cansancio de haber escrito todo eso... hazlo esa señal benevolente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]