English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Приглядывай за ним

Приглядывай за ним Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
Возмутитель спокойствия. Приглядывай за ним.
Alborotador a la vista.
Приглядывай за ним.
Vigílalo bien.
Приглядывай за ним.
Mantén un ojo en él.
Это номер ее счета. Приглядывай за ним.
aquí tienes el numero de su cuenta para que puedas ir echándole un ojo.
Приглядывай за ним.
Vigílalo.
Приглядывай за ним.
Vigílenlo.
Приглядывай за ним, Эбби.
Vigílalo, Abby.
Приглядывай за ним.
Cuida de él.
Просто... приглядывай за ним.
Sólo mantenlo vigilado.
Просто приглядывай за ним.
Vigílalo.
Зива, приглядывай за ним.
Ziva, vigílale.
Приглядывай за ним.
Mantenga un ojo en él.
Приглядывай за ним.
Mantené vigilado a tu amigo.
- Так что... приглядывай за ним, хорошо?
- Así que... atento, ¿ eh?
- Приглядывай за ним.
- Vigílalo. - Señor.
Приглядывай за ним.
Mantente alerta.
Детка иди туда, приглядывай за ним.
Bebé, sube y vigílalo.
- Еще один наркоторговец. Приглядывай за ним.
- Es otro fabricante de droga, vigílalo.
Лучше приглядывай за ним, Уолт.
Será mejor que tengas un ojo puesto en este, Walt.
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
Tengo que cuidar de él por mí, ¿ entiendes?
Хорошо. Приглядывай за ним.
Hazme saber si algo cambia.
Приглядывай за ним, ага?
Échale un ojo, ¿ eh?
Приглядывай за ним, а я обойду здесь все, чтобы убедиться, что опасности нет.
Vigílalo bien de cerca, voy a dar una vuelta, para ver que estemos seguros.
Приглядывай за ним.
Cuídale.
Просто приглядывай за ним.
Solo manténganlo vigilado.
Приглядывай за ним.
Mantenlo vigilado.
Приглядывай за ним.
Échale un ojo a ese.
Приглядывай за ним, пока я не вернусь.
Vigílalo hasta que vuelva.
Приглядывай за ним.
Cuidado con él.
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
- Cuídalo de mi parte, ¿ puedes?
- Приглядывай за ним. - Да, барон.
- Mantén vigilado al chico.
Просто приглядывай за ним и дай знать, если он покажется... другим, понимаешь, или...
No, no, para nada. Solo, ¿ Podrías tener un ojo sobre el y avisarme si se ve... diferente, ya sabes, o...
Приглядывай за ним, ладно?
Tú cuídalo, ¿ sí?
Приглядывай за ним.
Sigue vigilándolo.
Стой за дверью и приглядывай за ним, но не вступай с ним в разговор.
Quedate del otro lado de la puerta y vigílalo, Pero no discutas con él.
приглядывай за ним.
Cass, quédate aquí. Vigílalo.
- Хорошо, приглядывайте за ним.
- Bueno, vigílelo.
Я люблю своего брата. Приглядывайте за ним.
No quiero que resulte herido.
Пожалуйста, приглядывайте за ним.
Por favor, cuide de él por nosotros.
Приглядывайте за ним! Чудно.
Síganme, Mantengan los ojos sobre él.
Приглядывайте за ним ради меня, ладно?
Cuídalo mucho, ¿ quieres?
Хорошо. Приглядывайте за ним.
Échale un vistazo a esto, por favor.
Вы уж приглядывайте за ним.
Trátenlo bien.
Приглядывайте за ним.
Vigila a este.
Приглядывайте за ним, оба.
Mantengan un ojo en él, ustedes dos.
Приглядывайте за ним.
Vigílalo.
Если спросите меня, все указывает на то, что у Фрэнка рыльце в пуху, так что приглядывайте за ним.
Creo que Frank los está despistando para que dejen de apuntarlo a él.
Слушайте, вы лучше всех знаете своего сына. Просто приглядывайте за ним и позвоните, если что-то произойдёт.
Mire, usted conoce mejor a su hijo, solo vigílelo y llámeme si pasa algo.
Приглядывай за Ним. этим.
Habrá vigilar... lo... a eso... lo que sea.
Приглядывайте за ним, госпожа Лукешова.
Cuídelo, señora Acovac.
Просто приглядывайте за ним.
Vigiladle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]