English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Признайся

Признайся Çeviri İspanyolca

635 parallel translation
"... Так признайся, что уже меня не любишь! "
... ¡ Así que, admite que ya no me amas!
Признайся, что помнишь!
¡ Reconoce que es así!
Признайся, Дейл сразила тебя?
- Sí. Dime, ¿ qué te pareció Dale?
Признайся ей, Дэвид.
Ya puedes decirle la verdad, David.
Людовик, признайся, что это был ты.
Ludovic, ¿ has sido tú?
Признайся, девочка моя, тебе-то плохо не было.
Niña, di que has tenido suerte.
Признайся. С какой стати?
- ¿ Por qué quieres que confiese?
Тогда признайся, скажи куда дела деньги.
Entonces di que has robado y dónde pusiste esos dólares.
Признайся я во время, Цезарина была бы жива.
Si hubiese hablado en su momento, Cesarina no estaría muerta.
Признайся, что ты его любовница!
¡ Confiesa que has sido su amante!
Признайся, или я тебя убью!
¡ Confiesa o te mato!
Признайся, Ты никогда не верила мне?
¿ Jamás te confiesas vencida?
Признайся, между тобой и обойщиком что-то есть?
¿ Hay algo entre tú y tu tapicero clandestino?
Признайся, это же успех - четыре преступления.
El Comisario Maigret desea hablar con el Distrito 4º.
Признайся, что контакт между твоей кожей и кожей Шарля должен представлять собой нечто чудовищное.
Admite que cuando tu piel toca la de Charles, el contacto es un tanto monstruoso.
Я ничего не говорил. Но признайся, что с ним скучно.
Ya ves, no es que sea muy divertido.
Признайся, все это немного грустно.
Se ve que sigues triste.
Да и тебя, признайся, тоже...
Y tú también, confiesa.
Ты же парень умный. Признайся, тебе же лучше будет.
Pues oye, si eres un tipo inteligente, será mejor que confieses.
Целуются же. Ну признайся. Ага?
Se besan, dale.
Ладно не тяни, признайся, что сегодня ночью ты взял деньги из шкафчика Байнеберга.
¡ El dinero lo cogiste esta noche del cajón de Beineberg!
Признайся, приятель, ты просто не понимаешь женщин.
No sé nada de psicología femenina.
Признайся, не ожидала?
Qué sorpresa, ¿ no?
- Признайся, что впервые.
- ¡ Puedes decírmelo! ¿ O no?
Признайся себе.
Admítalo.
Признайся! Ты осведомитель!
Confiesa, ahora eres un "hip".
Признайся!
Confiese.
Признайся! Признайся!
Confiese.
Признайся же, женщина.
Confiese.
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Admite que tú y Eva tuvieron un romance.
Признайся.
- Sea sincero.
Признайся в слабостях и мелких шалостях.
Confiesa tus debilidades y tus pequeñas vergüenzas cotidianas.
Признайся, ты всё ещё спишь с ней?
Porque te has acostado durante un tiempo con ella, por lo menos...
Признайся, это ж вранье, что ты не знала мужчины, а?
¿ Por qué no confiesas que es una mentirosa esa que ha dicho que tú no conoces a los hombres, eh?
Тебе ведь за меня стыдно, признайся!
¿ Te avergüenzas de mí? Realmente te avergüenzas de mí.
Признайся во всем.
Confiensa que lo hiciste.
Да ладно, Брэд, признайся, тебе же ведь понравилось?
Brad, admítelo. Te ha gustado, ¿ verdad?
Признайся, это звучало неплохо, а?
Tienes que reconocer que fue convincente, ¿ eh?
Признайся. Иногда ты думаешь, что я ничего так.
Admítelo, a veces te simpatizo.
Признайся, ты не знаешь, что делаешь.
Admítelo, que no sabes lo que estás haciendo.
Ты боишься! Признайся в этом.
¡ Tú tienes miedo!
- Признайся, что испугался?
- Admite que estabas asustado.
Признайся своей дочери и соседям
Confiésaselo a tu hija y a tus vecinos.
Что это за приказ, Фукье? Признайся!
¿ Qué órdenes, Fouquier?
Признайся, твоя телеграмма была слишком интригующей.
Reconoce que tu telegrama era demasiado intrigante para resistirse.
Признайся, ты рада?
En el fondo, bien contenta estás
Признайся!
¡ Vamos, bebé, confiesa!
- Признайся!
- Confiesa.
Признайся
Confiese.
Ну же, признайся.
-... estarías metida entre tus trapitos.
Признай... признайся...
Confiesen

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]