Прими таблетки Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
- Да? - Сходи к врачу. Прими таблетки.
Visita al doctor, toma una píldora.
Прими таблетки.
Tómate tus pastillas.
Может просто сойдёмся на том, что ты ужасно надоедливый? Прими таблетки.
¿ No podríamos estar de acuerdo en que es increíblemente molesto?
Алекс, прими таблетки.
Alex, tómate las pastillas.
Фрэнни, прошу, прими таблетки.
Franny, por favor, por favor tómate las pastillas.
Прими таблетки, выпей кофе и тебе станет получше
Toma una pastilla, un café, y te sentirás mejor.
- Прими таблетки, Джордж.
- Sólo tómalas, George.
Прими таблетки, Ханна.
Toma tu medicina, Hanna.
Отныне я обещаю говорить только : "Заткнись и прими таблетки".
Desde ahora prometo decir solamente, "Cállate y toma tu medicina".
Прими таблетки.
Tómate las pastillas.
Пожалуйста, прими таблетки.
Ahora, por favor, tómate esa pastilla.
Серьезно, чувак, прими таблетки.
¡ En serio, tío, tómate las pastillas!
Прими таблетки от аллергии, которые я тебе купила!
Tómate una de las pastillas para la alergia que te he comprado.
"Прими таблетки, ты мне не безразличен."
"Toma tus pastillas, me preocupo por ti".
И прими таблетки.
Y toma tus pastillas.
Прими таблетки и выспись.
Tómate las pastillas y duerme un poco.
Сейчас же прими таблетки или я звоню.
Tómate las pastillas ahora o empiezo a marcar el número.
Прими таблетки, дорогой.
Tómate las píldoras, querido.
Прими таблетки.
Toma las píldoras.
В моей сумочке таблетки, прими.
Hay pastillas en mi bolso, tómalas.
- Прими эти таблетки. - Я не могу!
- Toma una de estas píldoras.
Ложись в постель и прими две таблетки аспирина укутайся, пропотей и пей побольше жидкости.
Métete en la cama, y toma dos aspirinas abrígate, suda, bebe mucho líquido.
Прими свои таблетки.
Toma tus pastillas.
Прими эти таблетки.
Bien. Tome estas píldoras.
Прими свои таблетки.
Tómate las pastillas.
Прими таблетки.
- Toma tus píldoras.
Тогда прими их, но хочу сказать, что эти таблетки пугают меня.
Pues tómatela, pero tengo que decir, que estos medicamentos me dan mucho miedo.
Прими свои таблетки.
Toma tus píldoras.
- Прими эти таблетки.
- Tómate las pastillas.
- Прими чёртовы таблетки!
- Tómate la maldita pastilla.
Ну, сейчас уже поздно что-то менять, так что прими свои таблетки для хорошего настроения и позволь мне помочь.
Bueno, ya es demasiado tarde, así que deja que me tome una de tus pastillas de la felicidad y te ayudaré.
Прими белковые таблетки и шлем надень
Tome sus píldoras de proteínas Y póngase el casco
Прими половину таблетки.
Tómate sólo una mitad.
Прими свои таблетки, девочка.
Tómate tu medicina, niña.
Поэтому... прими свои чертовы таблетки.
Asi que... tómate las malditas pastillas.
эээм, звучит как-то неправильно папа произносит странный звук, когда ему больно он не привлекает женщин или кого-либо он пугает кошек хах, да эм, окей, возможно всё началось не совсем гладко эй чокнутые-руки прими таблетки похоже ты переборщил со своими таблетками
Eso no suena bien. Sí, papá hace un ruido extraño cuando le duele algo, y no es atractivo para las mujeres ni para nadie. Asusta a los gatos.
Прими чёртовы таблетки!
¡ Tómate las putas pastillas!
Прими две таблетки тайленола и приготовь себе завтрак.
Tómate dos aspirinas y prepárate el desayuno.
Прими свои таблетки.
Tómate los calmantes.
таблетки 288
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19