English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прими душ

Прими душ Çeviri İspanyolca

152 parallel translation
- Прими душ. Но я люблю ванны.
No me gustan las duchas.
- Прими душ, ладно?
- Oye, tú llevaste el combate de Whitmore.
Ну, хватит, иди, прими душ.
Suficiente... vamos. Ve a darte una ducha.
Она сказала, "Иди прими душ." И я пошёл в душ.
Ella dijo, "Por favor, toma una ducha" Asi que me pego una ducha.
- Я собираюсь хорошенько принять душ. - Ага, прими душ.
Voy a encargarme de esta ducha.
Сначала прими душ, иначе... фу...
Tienes que ducharte...
Возвращайся домой, прими душ. Крепись!
Vuelve a casa y date una ducha, tienes que serenarte.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Ve a darte una ducha, vístete y baja.
Прими душ, Гордон.
Toma un baño, Gordon.
Прими душ.
Toma una ducha.
Прими душ.
Ve a ducharte.
Я пьян! Тогда прими душ и протрезвись.
Entonces toma una ducha y despéjate.
Я прослушаю автоответчик, а ты пока прими душ.
Voy a escuchar mis mensajes. Necesitas darte una ducha.
Нервничаешь, прими душ, "папаша"!
Si estas nervioso, tomate una ducha.
Иди, немедленно прими душ.
Ve a tomar un baño inmediatamente.
Слушай, не вникай в мои дела, а? Прими душ и ложись спать.
Escucha, déjame ir a mi bola... dúchate y vete a la cama.
Иди, прими душ.
Toma, dúchate, venga.
Пойди прими душ.
Date una ducha.
Я такое говорю только тем людям с которыми живу прими душ, Коэн
Sólo te digo esto por la gente que tiene que vivir contigo. Dúchate, Cohen.
О... Да ничего, просто сходи прими душ.
Está bien, solo ve a darte una ducha.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Bueno, tómate un café fuerte y métete a la ducha, dormilón.
Забавный, забавный, забавный маленький человек забавный маленький вонючий человек прими душ, хорошо?
Qué chico más graciosillo, Qué hombrecillo más graciosillo y apestoso. Date una ducha, ¿ vale?
Сходи домой, прими душ, отдохни.
Vete a casa, date una ducha, acuéstate.
Прими душ, но не используй мыло.
Báñate pero no uses jabón.
Об-бещаю прежде чем сказать еще хоть слово, доктор Приятный вечерок, прими душ ты пахнешь как винзавод
Ok, antes de que diga algo más Dr. Buenos Tiempos, necesita una ducha. Hueles a destilería.
Прими душ!
¡ Toma una ducha!
Прими душ здесь, не хочешь?
¿ Por qué no te bañas aquí?
Чувак. Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
Primero te bañas y después cierras el agua.
Прими душ или томатную ванну, или еще чего.
o un baño de tomate o algo así.
Но сначала лучше прими душ.
Primero toma una ducha.
И ради Бога, прими душ.
Y por el amor de Dios, toma una ducha.
И прими душ.
Y date un baño.
Прими душ!
¡ Ducha!
" Теперь прими душ.
" Ahora dúchate.
Иди домой и прими горячий душ.
Vete a casa y ponte un paño en la cabeza.
Потерпи Или прими холодный душ!
Un poco de paciencia. O una ducha fría.
Слушай, железный человечек... -... прими душ.
Hombre de hierro, si estás nervioso, dúchate y cálmate.
Иди-ка, прими душ.
Ve a darte una ducha, vamos.
Иди прими холодный душ.
Tú ve a meter la cabeza en una tina de agua helada.
Так что иди наверх и прими душ.
Así que sube y ve a ducharte.
Шел бы ты отсюда. Лучше душ прими.
Lárgate de aquí y date una ducha, ¿ quieres?
Прими душ, если хочешь.
te quiero date una ducha si quieres
Прими холодный душ, это как раз то, что тебе нужно.
Dúchate con agua fría. Es lo que necesitas.
- Прими душ. - Хорошо.
Tómate un baño.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
Necesitas una ducha fría.
Слушай, пойди прими душ.
Escucha, toma una ducha.
Теперь иди, прими душ.
Ahora ir a tomar una ducha.
Прими-ка душ, дружок.
Ve a tomar una ducha.
Ник, иди прими уже душ. Давай.
Nick, ve a ducharte, vamos.
Прими теплые душ, чтобы остудиться.
Toma una ducha tibia para bajar la temperatura.
Беги, давай, душ прими.
¿ Cómo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]