Прими душ Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
- Прими душ. Но я люблю ванны.
No me gustan las duchas.
- Прими душ, ладно?
- Oye, tú llevaste el combate de Whitmore.
Ну, хватит, иди, прими душ.
Suficiente... vamos. Ve a darte una ducha.
Она сказала, "Иди прими душ." И я пошёл в душ.
Ella dijo, "Por favor, toma una ducha" Asi que me pego una ducha.
- Я собираюсь хорошенько принять душ. - Ага, прими душ.
Voy a encargarme de esta ducha.
Сначала прими душ, иначе... фу...
Tienes que ducharte...
Возвращайся домой, прими душ. Крепись!
Vuelve a casa y date una ducha, tienes que serenarte.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Ve a darte una ducha, vístete y baja.
Прими душ, Гордон.
Toma un baño, Gordon.
Прими душ.
Toma una ducha.
Прими душ.
Ve a ducharte.
Я пьян! Тогда прими душ и протрезвись.
Entonces toma una ducha y despéjate.
Я прослушаю автоответчик, а ты пока прими душ.
Voy a escuchar mis mensajes. Necesitas darte una ducha.
Нервничаешь, прими душ, "папаша"!
Si estas nervioso, tomate una ducha.
Иди, немедленно прими душ.
Ve a tomar un baño inmediatamente.
Слушай, не вникай в мои дела, а? Прими душ и ложись спать.
Escucha, déjame ir a mi bola... dúchate y vete a la cama.
Иди, прими душ.
Toma, dúchate, venga.
Пойди прими душ.
Date una ducha.
Я такое говорю только тем людям с которыми живу прими душ, Коэн
Sólo te digo esto por la gente que tiene que vivir contigo. Dúchate, Cohen.
О... Да ничего, просто сходи прими душ.
Está bien, solo ve a darte una ducha.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Bueno, tómate un café fuerte y métete a la ducha, dormilón.
Забавный, забавный, забавный маленький человек забавный маленький вонючий человек прими душ, хорошо?
Qué chico más graciosillo, Qué hombrecillo más graciosillo y apestoso. Date una ducha, ¿ vale?
Сходи домой, прими душ, отдохни.
Vete a casa, date una ducha, acuéstate.
Прими душ, но не используй мыло.
Báñate pero no uses jabón.
Об-бещаю прежде чем сказать еще хоть слово, доктор Приятный вечерок, прими душ ты пахнешь как винзавод
Ok, antes de que diga algo más Dr. Buenos Tiempos, necesita una ducha. Hueles a destilería.
Прими душ!
¡ Toma una ducha!
Прими душ здесь, не хочешь?
¿ Por qué no te bañas aquí?
Чувак. Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
Primero te bañas y después cierras el agua.
Прими душ или томатную ванну, или еще чего.
o un baño de tomate o algo así.
Но сначала лучше прими душ.
Primero toma una ducha.
И ради Бога, прими душ.
Y por el amor de Dios, toma una ducha.
И прими душ.
Y date un baño.
Прими душ!
¡ Ducha!
" Теперь прими душ.
" Ahora dúchate.
Иди домой и прими горячий душ.
Vete a casa y ponte un paño en la cabeza.
Потерпи Или прими холодный душ!
Un poco de paciencia. O una ducha fría.
Слушай, железный человечек... -... прими душ.
Hombre de hierro, si estás nervioso, dúchate y cálmate.
Иди-ка, прими душ.
Ve a darte una ducha, vamos.
Иди прими холодный душ.
Tú ve a meter la cabeza en una tina de agua helada.
Так что иди наверх и прими душ.
Así que sube y ve a ducharte.
Шел бы ты отсюда. Лучше душ прими.
Lárgate de aquí y date una ducha, ¿ quieres?
Прими душ, если хочешь.
te quiero date una ducha si quieres
Прими холодный душ, это как раз то, что тебе нужно.
Dúchate con agua fría. Es lo que necesitas.
- Прими душ. - Хорошо.
Tómate un baño.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
Necesitas una ducha fría.
Слушай, пойди прими душ.
Escucha, toma una ducha.
Теперь иди, прими душ.
Ahora ir a tomar una ducha.
Прими-ка душ, дружок.
Ve a tomar una ducha.
Ник, иди прими уже душ. Давай.
Nick, ve a ducharte, vamos.
Прими теплые душ, чтобы остудиться.
Toma una ducha tibia para bajar la temperatura.
Беги, давай, душ прими.
¿ Cómo?
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30