Приходи один Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Но приходи один, иначе...
Pero ven solo.
Не приводи Ах-Пинга, приходи один.
No vengas con Ah-ping.
- Приходи один, Палле.
- Vamos, Palle.
Я думала, что "приходи один" было особенно ироничным высказыванием.
Lo de "ven solo" me parecio un toque ironico.
Приходи один.
Tienes que venir solo.
Приходи один.
Sin policias.
Если все-таки решишь сделать это... Приходи один.
Si decides hacerlo ven solo.
Четверг, 18 : 00, приходи один.
JUEVES, 4 : 00 P.M., SOLO.
Приходи один или я уйду.
Ven solo, o me voy.
Приходи один.
Venga solo.
И если хочешь снова увидеть свою девчонку, приходи один.
Y si quieres volver a ver a tu novia algún día vendrás solo.
Приходи один, или денег не будет.
Ven solo, o no se te pagará.
Но, если у тебя ко мне есть вопросы... приходи один, и мы их уладим.
Si tienes algún problema conmigo, ven solo y lo arreglamos, ¿ eh?
Приходи один.
Ve solo.
Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один.
Si quieres ver a la chica con vida, vendrás al museo. y vendrás solo.
Шутки в сторону, приходи один, без оружия, или я найду место, чтобы спрятать твой труп.
Sin trucos, ven solo, desarmado, o estaré buscando un lugar para esconder tu cadaver.
Приходи один
Ven sólo.
"Шон и продавец, ключ под ковриком, и вытрите ноги, приходи один или девченка умрет."
"Shawn y el vendedor, la llave está debajo del felpudo, límpiate los pies, ven solo o la chica muere."
Приходи один, иначе она умрет.
Venga solo, o ella muere.
Нет. Она сказала, "Приходи один".
No, Ella dijo "Ven solo"
И приходи один.
Y ven solo.
Шон, приходи один.
- Shawn, ven solo.
Приходи один " Вот почему он уехал из школы.
Tu hijo quiere verte. Ven solo ".
Приходи один.
Pero esta vez venga solo.
Принеси очки, приходи один.
Trae las gafas ; ven solo.
Ладно, Дэнни, приходи один, лады?
Oh, sí, Danny, ven solo, ¿ de acuerdo?
Приходи один.
Ven solo.
Приходи один... или вовсе не приходи.
Ven solo... o no vengas.
Приходи один.
Dice : "Ven solo".
Нужно поговорить. Приходи один.
Necesitamos hablar.
- Приходи один.
- Ven solo.
Запомни, Майк, приходи один.
Acuérdate, Mike, solo.
Приходи один. "
Ven solo "
"Приходи один" - значит, пойдем одни.
"Ven solo", Shawn, significa ven solo.
Встретимся в нижних доках через 30 минут. Приходи один.
Nos vemos en el barco menor yardas en 30 minutos, y venir solo.
Приходи один и принеси вознаграждение.
Venga solo y traiga la recompensa.
Какую часть из "приходи один" ты не понял?
¿ Qué parte de "ir solo" ¿ no comprendes?
Приходи один, потому что твоим волкам нельзя доверять.
Ven solo porque tus lobos no son de fiar.
И приходи один, пожалуйста.
Y por favor ven solo.
Встретимся в Большом зале, приходи один.
Veme en el Gran Salón, solo.
Если хочешь увидеть ее живой, приходи один.
Si quieres verla con vida, ven solo.
И приходи один.
Y asegúrate de estar solo.
Ничего, приходи тогда один... да.
Bien, pues ven solo.
Я напишу "Приходи в гримерку один"
Escribire "ven al cuarto de maquillaje solo"
Приходи один. Рон?
¿ Roan?
Хорошо, тогда я пойду отрываться без тебя. И я одену мои "не приходи домой один" джинсы.
Bueno, entonces saldré por ahí sin ti, y llevaré mis pantalones vaqueros de "no quiero volver solo a casa".
ПРИХОДИ ОДИН
SOLO.
Приходи в любое время в один из трёх наших особняков.
Ve cuando quieras a una de nuestras tres casas geniales.
Приходи через семь минут, мы будем один на один. Погоди, числа!
Encontrémonos en siete minutos para tener un rato a solas los dos.
- Приходи один.
Vamos.
"Приходи один".
"Ven solo".
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одинока 59
одиночества 16
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одинока 59
одиночества 16
один из вас 68