English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Продолжай работать

Продолжай работать Çeviri İspanyolca

243 parallel translation
"Продолжай работать". За ночлег и еду.
Seguid golpeando para ganaros el sustento.
Продолжай работать, Шарль, я иду в душ.
Sigue con lo tuyo, Charles, voy a ducharme.
Продолжай работать.
Ahora, continúa con tu trabajo.
Продолжай думать и продолжай работать.
Se pregunta eso y sigue ofreciéndose.
Продолжай работать.
Sigue ensayando.
Продолжай работать.
Sigue con tu trabajo.
С этим продолжай работать.
Esto lo has hecho tú.
Продолжай работать над этим.
Sigue trabajando por ahí.
Продолжай работать.
Seguid trabajando.
- Продолжай работать. Выясним, кто работает в соседнем кабинете.
Adelanta para ver quién trabaja al lado.
Продолжай работать! Выпивку получишь только когда закончишь не раньше.
Puede tomar algo cuando acabe pero no antes.
Быстро! Продолжай работать.
- Sigue trabajando.
Продолжай работать. Мы - бригада обслуживания, просто выполняем работу.
Somos un equipo de mantenimiento haciendo su trabajo.
Продолжай работать. И скоро забудешь, что он там.
Tú mantente ocupada, y pronto olvidarás que está ahí.
А теперь вытри слезы и продолжай работать.
Sécate las lágrimas y ponte a trabajar.
Блэйк, продолжай работать над делом Белльвью с фальшивыми страховыми карточками.
Blake, investiga a Bellevue sobre esas tarjetas de seguro falsas.
Продолжай работать!
Vuelve al trabajo.
Ладно, продолжайте работать.
Pueden seguir trabajando.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
Infórmenme en dos días terrestres.
Продолжайте работать! Вперед!
¡ Currad, currad!
- Продолжай с ним работать. - Слушаюсь, сэр.
- Seguid trabajando.
Продолжайте работать!
¡ Seguid trabajando!
Продолжайте работать!
Continúen trabajando!
Продолжайте работать.
Sigan trabajando.
Продолжайте работать.
Sigan haciendo un buen trabajo, muchachos.
Продолжайте работать.
Continuad vuestro trabajo.
Продолжайте работать.
Estaos tranquilitas.
Продолжайте работать!
Sigue trabajando.
Продолжайте работать, профессор.
Continúe con su trabajo, Profesor.
Продолжайте работать
¡ Hala, a trabajar!
- Если нет, то просто продолжайте работать
- Si no, sigue trabajando.
- Продолжайте работать!
- ¡ Manteneos en movimiento! - ¡ Vamos, vamos!
Пожалуйста, продолжайте работать во время этого сообщения.
"Peligro" Por favor continúen trabajando durante el siguiente anuncio.
Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
¡ Señora!
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Sigan con ello.
Продолжайте над этим работать.
esto es increible!
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Siga trabajando.
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Bueno, sigan haciendo un buen trabajo.
А вы все, продолжайте работать.
Vale. Volved todos al trabajo.
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, trabaje en la forma de apuntar a la fuente de poder de su hábitat.
Продолжайте работать.
Sigue trabajando.
Продолжай работать.
Sigue trabajando.
Папа Шуички тоже хвалил тебя. Продолжай хорошо работать.
El padre de Shuichi te elogiaba también por seguir con el buen trabajo.
- Продолжайте работать.
Mantenlas trabajando.
- Отлично, продолжай хорошо работать, Сэм.
- Siga trabajando así.
Господа, мир и порядок восстановлены. Вы хорошо справились с этой проблемой. Продолжайте работать так же хорошо.
Caballeros, han restablecido el orden y han cumplido bien su función.
- Билли, продолжайте работать!
¡ Billy ponlo en marcha!
Продолжайте работать.
De acuerdo, todos, sigan trabajando.
- Думаю, она даже пылесосила. - Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
Sigue trabajando en una manera de localizar esta cosa.
Продолжайте работать.
¡ Sigue trabajando!
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Herc y Carver, seguid pillando droga cerca del puerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]