English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разговаривал

Разговаривал Çeviri İspanyolca

3,497 parallel translation
Этот язык, на котором ты разговаривал...
- Esa lengua en la que hablaste...
Я тут разговаривал со своей мамой прошлым вечером...
De hecho, estaba hablando con mi ma...
Извини, я просто только что разговаривал по телефону с мамой.
Lo siento, acabo de hablar por teléfono con madre.
"Я в первый раз разговаривал с экраном, и мне понравилось".
"Por primera vez le hablé a la pantalla... y se sintió genial".
Я разговаривал с Крейгом.
- Estaba en Skype con Craig. - Jason.
Что, никто не разговаривал с ней?
Así que nadie habló con ella.
Мистер Бэнкс уже разговаривал с тобой на этот счет?
¿ Bueno, el Sr. Banks te dijo no?
А я знаю, что разговаривал. Знаю.
Sé que lo hizo.
С кем ты разговаривал?
- ¿ Con quién hablaste?
- Я разговаривал с вашим начальством.
- Hablé con su comandante.
Все что я помню, это то, что я разговаривал в туалете с Джованной.
Sólo recuerdo estar en el baño discutiendo con Giovana.
Ты разговаривал с Лео?
¿ Has hablado con Leo?
Знаешь, последний раз я разговаривал с тобой, когда ты была в тюрьме и...
La última vez que hablamos, estabas en la cárcel, y...
Могу я спросить, с кем ты только что разговаривал?
¿ Puedo preguntarte con quién hablabas?
Ну, я не знаю. Он не разговаривал.
Bueno, no sé, no hablaba.
С кем же я разговаривал все это время?
¿ A quién le he estado hablando todo este tiempo?
Я разговаривал со своей женой по телефону.
Hablaba por teléfono, con mi esposa.
Только что разговаривал с Джеком Тейтом из Вашингтона.
Hablé con Jack Tate en Washington.
Да, я только что разговаривал с Блэк Ривер.
Sí, yo... acabo de hablar con Black River.
Ты с ней никогда так не разговаривал.
Nunca le hablas así.
Ты год не разговаривал с сыном?
No ha hablado con su hijo en un año?
Кое-кто разговаривал с соседкой Эйприл и она сказала, что видела черного мужчину, поднимающегося в квартиру Эйприл, и что Эйприл плакала.
Bueno, alguien habló con la vecina de April... y ella dijo que vio a un hombre negro subir al apartamento de April y que April estaba llorando.
Слушайте, мне жаль. Я разговаривал с Уиллом час.
Mira, lo siento, hablé con Will durante una hora.
Доктор Харрис разговаривал с тобой, пока ты спала.
El Dr. Harris te habló por mí cuando estabas durmiendo.
Да, женщина, с которой я разговаривал.
Sí, esta mujer con la que estuve hablando.
Я даже разговаривал с Его Святейшеством и он мне разрешил, чтобы кто-нибудь из семинаристов мог помогать мне, когда боль будет такой сильной, как сейчас.
Incluso ya lo hablé con Su Santidad y él me autorizó a que alguno de mis seminaristas me pueda ayudar cuando el dolor sea tan profundo como ahora.
Жан-Марк разговаривал с людьми. Он их запугал.
Porque Jean-Marc habló con algunos, para asustarlos.
" больше ты с ним не разговаривал?
¿ Y no volviste a hablar con él?
Нет, я же только что с ней разговаривал.
No, no, pero si no hace ni un segundo que estaba hablando con ella.
Это как? И вы хотите, чтобы товарищ Веслав ( Гомулка ) один разговаривал с американцами через голову советских?
- ¿ Quieres que el camarada Wieslaw hable con los norteamericanos sobre las cabezas de los soviéticos?
Разговаривал как раз с контрразведкой. Конкретнее с майором Путкем. По вашему делу.
Acabo de hablar con la contrainteligencia acerca de usted, específicamente con el Mayor Putek.
Я разговаривал с генералом Ярузельским. Он также отдаётся в распоряжение прокурора.
Hable con el viejo, y el se puso a disposicion del acusador, tambien.
А тогда ты напрямую с семьёй разговаривал?
¿ Y entonces hablaste tú directamente con la familia?
Ты разговаривал со своим парнем?
¿ No has hablado con tu colega todavía?
А я разговаривал с комиссаром напрямую потому что Питер был мне небезразличен и я хотел знать всю историю.
Y hablé con el Comisario directamente porque me preocupaba por Peter y quería saber toda la historia.
Я же разговаривал с ним через вентиляцию.
Estuve hablando con él por la ventilación todo este tiempo.
Я видел, как ты разговаривал с Никки в баре.
Oye, te vi hablando con Nicki en el bar.
Я слышал, что ты разговаривал с доктором Лэнгстон.
Escuché que te visitó la Dra. Langston.
Знаешь, я видел, как вчера вечером в Кузнице он разговаривал с племянницей Проктора.
¿ Sabes? Lo vi anoche en "The Forge" hablando con la sobrina de Proctor.
Я разговаривал со всей ее семьей.
Bueno, he hablado con toda la familia.
Ты и с моим братом так разговаривал?
¿ Siempre hablas así a mi hermano?
Я разговаривал с гематологом, я упоминал это раньше.
Hablé con el hematólogo que mencioné antes.
Я разговаривал с египтологом, который сказал, что искомое нами существо может считать мисс Айвз инкарнацией богини Амунет.
Hable con un egiptólogo que sugirió que la criatura que buscamos podría creer que la Srta. Ives es una encarnación de la diosa Amunet.
Я разговаривал с шеф-констеблем Стэндишем от Вдов и Сирот.
Estuve hablando con el Jefe de Policía Standish, en el evento de Viudas y Huérfanos.
Мисс Фрезил видела, как Патерсон разговаривал с ним в субботу на мероприятии Фонда Вдов и Сирот. Зачем?
- ¿ Por qué?
О, я разговаривал со многими журналистами, но не припомню одного, прожужжавшего мне все уши в тот день.
Oh, hablo con muchos periodistas, pero no recuerdo a ninguno hablándome ese día.
Этот случай на железной дороге. Ты не помнишь, он не разговаривал с Элдерманом Винтергрином на празднике фонда Вдов и Сирот
Esa víctima del tren, ¿ no recuerdas haberlo visto... hablando con Alderman Wintergreen... en Viudas y Huérfanos, no?
Мистер Президент, я разговаривал с мистером Фэном час назад.
Sr. Presidente, he hablado con el Sr. Feng hace una hora.
- Я разговаривал.
Hablé con él.
Я разговаривал с ним по телефону.
lo oí por teléfono.
Ты что, всю ночь разговаривал с клавишником?
-... también soy compositor. - ¿ Compones tus canciones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]