Рано говорить Çeviri İspanyolca
271 parallel translation
Возможно, немного рано говорить об этом вам, но мое время ограничено.
Tal vez sea demasiado temprano para contártelo, pero mi tiempo es limitado.
- Об этом ещё рано говорить.
- Es pronto para decirlo.
Еще довольно рано говорить об этом, но вы будете первой, кто узнает об этом.
Aun es pronto para hablar de ello... pero usted será la primera en saberlo.
- Об этом пока рано говорить.
- Es demasiado pronto para decirlo.
Еще рано говорить, но, кажется, мы получим неплохую прибыль.
Es pronto para decirlo, pero podríamos tener una producción de lana récord.
Пока рано говорить, нано - - кортикальные волокна выполняют свою функцию.
Es muy pronto para saber si funcionan las fibras corticales.
Об этом еще рано говорить...
Es muy temprano.
Но пока рано говорить.
Aunque todavía es prematuro.
Слишком рано говорить.
Es muy pronto para decirlo.
Пока рано говорить.
Aún es demasiado pronto.
Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат.
Aunque es pronto para decir algo definitivo de las Series Mundiales.
- С переизбранием. - Об этом пока рано говорить.
- En la re-elección.
- Об этом пока рано говорить.
- Esperaré.
Нейт, об этом ещё рано говорить.
Nate, es muy pronto para eso.
Об этом еще рано говорить
Creo que eso sería precipitarse...
Отец, пока рано говорить об этом.
Padre, no soy yo quien tiene que decirlo.
Рано говорить в прошедшем времени.
Es demasiado pronto para hablar al pasado.
Я еще не приспособился к совместной жизни, пока рано говорить...
Todavía no estoy para organizar mi vida con ella. Es nuevito. Hay que ver cómo funca.
- Слишком рано говорить.
Es demasiado pronto para decirlo, Señor
Конечно, об этом рано говорить сейчас,... но поверь мне, это будет нечто потрясающе.
No puedo hablar ahora, pero créeme, nos vamos en grande.
Пока ещё рано говорить.
No podemos decir nada aún.
Ещё слишком рано говорить об этом.
Es demasiado pronto para contarlo
Слишком рано говорить.
Demasiado pronto para saberlo.
А мне кажется, у него твой характер, дорогая. Мама, еще рано говорить.
Mamá, aún no se puede saber.
- Пока еще рано говорить.
- Es temprano para saber.
Операция прошла без осложнений, но рано говорить что-то определенное.
La cirugía salió bien, pero es muy prematuro para saber.
Пока рано говорить об этом.
Es pronto para decirlo...
Об этом еще рано говорить.
Aún no.
Я думаю, еще рано говорить, что случилось.
Creo que es muy temprano para decir qué pasó.
- Я думаю, еще рано об этом говорить.
No, pero hay tiempo de sobra para eso.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
Si uno deja que la gente hable lo suficiente tarde o temprano, alguien soltará la información.
Рано ещё говорить об этом.
Pero no lo aprobaré.
- Еще слишком рано что-либо говорить.
- Es muy pronto para opinar.
Думаю, еще рано что-либо говорить.
Creo que una declaración seria prematura.
Мы только начали это путешествие слишком рано что либо говорить.
Empezamos este viaje demasiado rápido como para hacer cálculos.
Пока говорить рано.
Eso ahora no le concierne.
Но сейчас рано говорить о нем.
Pero espere, aún es un poco pronto para decirlo.
Рано об этом говорить.
Aún es demasiado pronto.
Возможно, еще рано об этом говорить... Нет, к сожалению, не рано.
Sí, no son buenos tiempos, por desgracia.
Пока слишком рано что-то говорить наверняка,
Aún es pronto para saberlo.
Пока рано что-либо говорить.
Es demasiado pronto para decirlo.
Говорить пока рано, но я надеюсь на полное выздоровление.
Es muy pronto, pero espero que se recupere del todo.
Еще рано о чем-либо говорить, но честно говоря, у нее мало шансов.
Hacemos todo lo que podemos. Tenemos que esperar y ver. ¿ Podemos verla?
Ещё рано что-то говорить.
Sólo hemos hecho una prueba.
- Пока рано об этом говорить.
- Es pronto para decirlo.
Сейчас ещё рано говорить о деньгах.
Para ti y para mí, no es cuestión de dinero, ¿ verdad?
Слишком рано говорить.
Demasiado pronto para decirlo.
Подожди, пока она вырастет Сейчас ещё рано об этом говорить Но как она выросла!
- ¡ Cómo ha crecido desde la última vez!
Послушай, всё равно рано или поздно тебе придётся говорить со мной.
Tendrás que hablar conmigo tarde o temprano
Об этом говорить слишком рано. Она может прийти в себя.
Es muy pronto para decidirlo, podría recuperarse.
Понятно, и рискуя говорить языком уроков сексуальной грамотности, скажу, что две трети подростков, которым нет 18, жалеют, что занялись этим слишком рано.
El riesgo de que te pase eso es igual a dos tercios de la gente con menos de 18 años que se forman demasiado temprano.