English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Ричарда

Ричарда Çeviri İspanyolca

1,331 parallel translation
Детектив в доме ищет улики, дядю Ричарда отравили, тетю Кору зарубили топором мисс Гилкрист прислали торт с мышьяком, подменили завещание, а теперь тетю Хелен стукнули и...
Un detective en la casa buscando pistas, el tío Richard envenenado, la tía Cora muerta con un hacha, la Srta. Gilchrist envenenada con un pastel de boda, un testamento falso, y ahora la tía Helen atacada con un instrumento contundente.
Не ссора убила месье Ричарда Абернетти.
No fue una discusión lo que mató a monsieur Richard Abernethie.
Каждый из вас могубить Кору Галаччио, чтобы она не раскрыла убийство Ричарда Абернетти.
Todos y cada uno de Uds. Podrían haber matado a Cora Gallaccio para impedir que revelara quién era el asesino de Richard Abernethie.
Но, вероятно, не Кора приходила на похороны Ричарда.
Fue a Cora Gallaccio a quien asesinaron, pero tal vez no fue Cora Gallaccio la que asistió al funeral de Richard Abernethie.
Вы подложили письмо Ричарда Абернетти к сестре. Разумеется, туда, где его непременно найдут.
de Richard Abernethie a su hermana, naturalmente en un lugar donde alguien la encontrara.
Ричарда арестовали.
Richard, fue arrestado.
Да, я поговорил кое с кем в Велдоне и Ричарда отпустили.
Si, hablé con las autoridades de Weldon y Richard ha sido liberado de la custodia
как только мы найдём Ричарда и Лили.
Bueno, sólo recuérdalo cuando encontremos a Richard y Lily.
Мы — в "Бедного Ричарда".
Vamos a ir a Poor Richard's.
— Идёшь в "Бедного Ричарда"?
- ¿ Vienes a Poor Richard's?
— Давай в "Бедного Ричарда"?
- Vayamos a Poor Richard's.
— Да ладно тебе, мы в "Бедного Ричарда".
- Vamos, yo voy a Poor Richard's.
Потом спойте им что-нибудь из Клиффа Ричарда, они заснут минут через 10.
Cántales algo de Cliff Richard y se dormirán por 10 minutos más.
А что именно из Клиффа Ричарда, Шейла?
¿ Cuál de Cliff Richard, Sheila?
Это мой шанс, Гленн, попасть на Ричарда и Джуди [NB Ток-шоу на ТВ] и воткнуть флаг.. прямо в их ёбаный диван.
Es mi oportunidad, Glenn, para ir al programa de Richard Judy a plantar la bandera es su puto sofá.
Она не принимала участия в его покупке или переделке. Дом им достался от матери Ричарда.
Y ella decidió dejarla como estaba, excepto una habitación que tomó para sí.
Но если жизнь чему-то и научила Ричарда так это тому, что бороться со своими желаниями просто смешно.
Exactamente lo mismo que pensaría él si le dijeran que Ray, el vecino de al lado... era travesti. O que Ted, de su trabajo, tenía sexo homosexual anónimo... en baños públicos.
Ну, у Ричарда неплохо идут дела.
- ¿ Eso crees? - Sí.
Ричарда не будет в городе до пятницы и я уверена, что найду сиделку для Люси.
Richard no estará hasta el viernes.
И кроме Ричарда Никсона.
Eso es verdad. - No sobre Richard Nixon.
Стив подстрелил Ричарда и он не выбыл из игры.
Steve le dio a Richard y él no se murió.
Простите. Я ищу Ричарда Вебера.
Disculpe, busco a Richard Webber.
Ну да... Так проходили дополнительные выходные : я, мама и фильмы Клиффа Ричарда.
Sí, mamá, yo y películas de Cliff Richard, cada lunes libre del banco.
О, вот и папа Ричарда, так что я пойду отсюда.
Oh, ahí esta el papá de Richard, así que ya me voy.
Я Кристин Кемпбелл, мама Ричарда Кемпбелла.
Soy la mamá de Richard Campbell.
Ты думаешь, я послала Ричарда в школу Вестбридж ради его блага или своего?
¿ Crees que inscribí a Richard a la escuela Westbridge por mí o por el?
Эммм, так. " Твоя дочь скоро увидит пенис Ричарда Гира.
"American Gigolo" sin el "Gigo-low-alavista" no tiene sentido.
Что за "Американский жиголо"? Случайно не там показывают член Ричарда Гира?
Somos jóvenes, temporalmente solteras, merodeando.
Сын Ричарда Гидденса, крепостной из Локсли.
Hijo de Richard Giddens, siervo de Locksley.
Лорды, леди, жители Ноттингема... мы собрались здесь сегодня, дабы стать свидетелями вершения правосудия во имя Бога и короля Ричарда.
Lores, ladies, pueblo de Nottingham estamos reunidos para ser testigos del cumplimiento de la justicia en el nombre de Dios y del Rey Ricardo.
" Да будет известно во всех землях и владениях Ричарда, его Высочества, короля Англии, что сегодня, 26-го апреля
"Dejemos que sea oído y sabido... "... acerca de la tierras y dominios de Ricardo "Su Majestad, Rey de Inglaterra" que en este, el 26 de Abril "en el año de nuestro Señor Mil Ciento Noventa y Dos" los siguientes hombres " han sido enjuiciados por ley y encontrados culpables :
Если я у вас не найду, что ищу, уверен, найду у Ричарда Вулси.
Si Ud. no me da lo que busco, estoy seguro que Richard Woolsey lo hará.
Ты уж точно умнее Ричарда.
Al menos eres tan inteligente como Richard.
Ты определённо умнее Ричарда.
Definitivamente eres más inteligente que Richard.
Я потерял вкус к кровопролитию, но если вы еще раз жестоко и без нужды навредите кому-нибудь, чтобы добраться до меня, если вы отрежете язык или заклеймите руку или выдернете хоть волосок с головы невинного, чтобы добраться до меня, именем короля Ричарда, да поможет он мне, я вас убью.
He perdido mi gusto por derramar sangre pero si alguna vez, insensiblemente o sin necesidad lastima a alguien para llegar hasta mí si corta una lengua o marca un brazo o aún, si le arranca un pelo a un inocente para llegar a mí en el nombre del rey Ricardo, que me ayude, lo mataré.
Я сражаюсь за Робина Гуда и короля Ричарда.
Lucho por Robin Hood y el Rey Ricardo.
Меня зовут Ройстон Уайт, я сражаюсь за Робина Гуда и короля Ричарда!
Mi nombre es Royston White. ¡ Lucho por Robin Hood y el Rey Ricardo!
Я сражаюсь за Робина Гуда и короля Ричарда!
... ¡ el Rey Ricardo!
Блин, так не лажало с Пасхи у Ричарда Гира.
Esto es peor que una Pascua en la casa de Richard Gere.
На Ричарда.
A Richard.
И замуж за Ричарда тоже не собираюсь.
Y no me estoy casando con Richard.
Теперь напиши Ричарда справа от меня и соедини нас линией.
Ahora pon a Richard al lado mío y conéctanos con una línea.
Теперь Новую Кристин справа от Ричарда.
Y luego por a la Nueva Christine al lado de Richard.
А если бы я рассказала тебе правду про Ричарда?
¿ Qué tal si te cuento la verdad sobre Richard?
Давай не будем забывать великого Ричарда Доукинса, который давным-давно окончательно очистил мир от религии
No vamos a olvidar que el gran Richard Dawkins finalmente libro al mundo de la religion hace mucho tiempo.
Можешь поднять контракты Ричарда Тахо и Рона Освальда?
¿ Puedes sacar los contratos de Richard Tahoe y Ron Oswald?
Вообще-то у Ричарда тоже выдался неплохой год.
¿ Sabes qué? , Richard también tuvo un buen año.
- Да, ну, поприятнее Ричарда Львиное Сердце.
Mejor predispuesta que Ricardo Corazón de León.
Хорошо, Я вызову Ричарда.
Bien, voy a llamar a Richard.
У Ричарда высокий пост в компании.
Es diferente. Está en un puesto alto de la compañía.
Я волнуюсь за Ричарда, мне кажется он расстроен.
Parece decaído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]