Сделай погромче Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Súbe el volumen. Queremos saber lo que pasa.
Сделай погромче - фильм продолжается.
Sube el volumen, cariño. Nos estamos perdiendo la película.
Только сделай погромче.
Bastante alto, por favor.
Сделай погромче.
Sube un poco el volumen.
Сделай погромче.
Súbele a eso.
- Сделай погромче.
- ¡ Sube el volumen!
Эй, сделай погромче.
Más volumen.
Сделай погромче, Кевин.
¡ Sube el volumen, Kevin, no oigo nada!
Моя любимая песня, сделай погромче!
Ponlo más alto, - me encanta esta canción.
Сделай погромче. Я ничего не слышу.
Sube el TV, no puedo oír a Regis y Kathie Lee.
Сделай погромче.
Sube el volumen.
Жамиль, сделай погромче.
Sube la radio un poco.
- Сделай погромче! Сделай погромче!
- Sube el volumen, hombre.
Сделай погромче!
Sube el volumen.
Бо, сделай погромче.
Bo, sube el volumen.
- Сид, сделай погромче.
Sube el volumen, Sid
- Мужики, Горбач уже говорит, погромче сделай. - Сделай погромче.
- Muchachos Gorbachov habla, suban el volumen.
Карл, сделай погромче.
Carl, sube el volumen.
Карл, сделай погромче.
Hey, Carl, subele.
- Сделай погромче, я хочу послушать концерт.
Ponlo más alto. Oigamos al Sabio.
Сделай погромче.
Súbalo.
О, сделай погромче.
- Sube el volumen.
Сделай погромче!
¡ Ponla más alta! ( sube el volumen )
Сделай погромче.
Ahí, sube el volumen del micrófono.
Сделай погромче. Я люблю её передачи.
Me gustan sus programas.
Сделай погромче телек.
Sí.
Сделай погромче.
Dale la vuelta.
Сделай погромче.
¿ Puedes poner el sonido?
Расходитесь, расходитесь... Сделай погромче радио, чтобы не было слышно их болтовню.
Stanislav, sube el volumen para que no les oigamos.
- Сделай музыку погромче.
¡ Vamos, muéstrame algunos pasos! ¡ Vamos!
Сделайте погромче! Погромче!
¡ Suban el volumen!
Погромче сделай.
Sube el volumen.
Сделайте погромче.
¿ Le sube al volumen, por favor?
Сделайте погромче. Подумайте об этом.
El Embajador Soval nos dio una muestra de su lengua de su base de datos lingüística.
Сделай погромче, и все поймешь.
Sube el volumen a ver.
Сделай погромче.
Súbeme el volumen.
Сделай музыку погромче.
¿ No puedes subir el volumen?
Эй, либо скажите этим людям заткнуться, либо сделайте телевизор погромче.
Oye. O subes el volumen del televisor o les dices que dejen de hacer ruido.
- Сделайте погромче?
- ¿ Puede subir el volumen, por favor?
Сделайте звук погромче, пожалуйста.
Por favor, levanta el micrófono.
Сделайте музыку погромче.
Apagen la musica
Карли, сделай радио погромче!
¡ Carley, súbele al radio!
Сделайте звук погромче.
Súbanme el volumen.
Сделай погромче.
- Maldición, sube el volumen.
Сделай-ка погромче!
¡ Súbele el volumen!
Сделай погромче!
¡ Que te escuchen!
- Сделайте погромче!
Suban el volumen.
А теперь сделай звук погромче.
Ahora mantén el volumen bien alto.
Сделай аппарат погромче.
¡ Súbele a tu aparato!
- Сделайте погромче, а!
- ¿ Puedes subir el volumen, por favor?
Сделайте погромче.
Eh, ¿ quién tiene el mando?
погромче 62
сделаем всё 29
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаем всё 29
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136