Сделай это Çeviri İspanyolca
4,601 parallel translation
Майк, так сделай это.
Mike, entonces hazlo.
Сделай это ради нее.
Hazlo por ella.
Тебе сказали привести меня к ведьме. Так сделай это, ладно?
Tu tarea es llevarme hasta alguien, así que solo hagamos eso, ¿ sí?
Сделай это.
Hazlo.
Просто сделай это!
¡ Solo haz que ocurra!
Я знаю это фигово, но сделай это.
Se que apesta, pero aguántate.
Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя... Пожалуйста, сделай это для моего друга.
. siempre me dices que no haga enemigos, y por primera vez desde Harvey, acabo de hacer un nuevo amigo, así que te estoy pidiendo... por favor hazlo por mi amigo.
Если ты не будешь делать это ради них - сделай это ради Астры.
Si no lo harás por ellos, hazlo por Astra.
Просто сделай это.
Hazlo y ya.
Так сделай это.
Pues hazlo.
Ты сделай это.
Hazlo.
Сделай это!
¡ Hazlo!
Не старайся, малышка. Сделай это.
No lo intentes niña, hazlo.
Просто сделай это!
¡ El corazón, en el corazón. ¡ Sólo hazlo!
- Просто сделай это.
Oh, voy a hacerlo.
Просто сделай это. Хорошо.
De acuerdo.
— Просто сделай это, Доктор.
- Hazlo, Doctor.
Пожалуйста, сделай это ради меня.
Por favor, hazlo por mí.
Сделай это вечером и все закончится и мы все сможем вернуться к нормальной жизни.
Hazlo esta noche y así se acabará todo esto y podremos volver a la normalidad.
- Нет, просто сделай это быстро.
No, sólo que sea rápido.
Сделай это, или я все расскажу про ваш пикничок.
Hacedlo, o me chivo de lo del Clambake.
Просто сделай это, хорошо?
Hazlo ahora, ¿ de acuerdo?
А теперь сделай это!
¡ Ahora hazlo!
Давай, сделай это.
Sí, hazlo.
Просто сделай это.
- No. Solo hazlo.
Сделай это.
¡ Hazlo!
Сделай это сама. - Нет. Это неправда.
- Tienes que hacerlo tú mismo.
Чувак, если это то, чего ты хочешь, просто сделай это.
Oye, amigo, si eso es lo que quieres hacer, hazlo.
Сделай это.
Deberías hacerlo.
Просто сделай это.
No necesito saber los detalles. Sólo házlo.
Сделайте это и мы раскроем навстречу свои объятия.
Haced esto, y os daremos la bienvenida con los brazos abiertos.
Сделай что-нибудь, чтобы остановить это.
Haz algo para pararlo.
- Не вставайте у него на пути! Агент Ховард, сделайте что-нибудь, или это сделает полиция Лос-Анджелеса!
¡ Agente Howard, haga algo o lo hará la Policía!
Если ты не хочешь делать это для него, сделай для меня.
Si no lo vas a hacer por él, por favor hazlo por mí.
Сделай это.
Puedo intentar acceder a los drones de vigilancia del ISEA para localizar su coche. Hazlo.
Сделайте это, пока детей не завели.
Háganlo antes de tener niños.
Пожалуйста, сделайте это за меня.
Por favor, hacedlo por mí.
Съездите в Аушвиц и сделайте это за меня.
Id a Auschwitz y hacedlo por mí.
Сделайте это за меня.
Hacedlo por mí.
Сделай это
Hazlo.
Если собираешься это сделать, сделай.
Si vas a hacerlo, hazlo.
Так сделай это, Питер.
Entonces, acaba con ella, Peter.
Сделай это.
Vale, lo intentaré.
Так сделай же это.
Pues hazlo.
Сделайте это. Убейте его!
¡ Mátenlo!
ооо... Давай, сделай это.
Vamos, hazlo.
Иди, сделай это.
¡ Venga, hazlo!
Сделайте это.
Me apunto.
Просто сделайте это.
Hazlo.
Тогда сделай так, чтобы это случилось...
Entonces haz que funcione...
Сделайте хотя бы это.
Al menos eso.
сделай это сам 38
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56