Сделайте одолжение Çeviri İspanyolca
386 parallel translation
Инспектор, сделайте одолжение...
Inspector. Hágame un favor.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Salga de aquí antes de que advierta lo necio que ha sido.
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
Por favor, pídale a otra persona para variar.
Другими словами, сделайте одолжение себе и нам. Утром соберите ваши вещи и уезжайте.
Y por si no me he expresado bien, se hará un favor... si coge sus cosas y se va mañana por la mañana.
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
¿ Ahora puede irse y dejarme en paz?
Адмирал, сделайте одолжение - помолчите.
Permanezca en silencio, Almirante.
Сделайте одолжение, м. Литтон?
- Hágame un favor, Sr. Lytton.
Архитектор, сделайте одолжение, не говорите такие вещи.
Arquitecto, haz el favor de no decir ciertas cosas.
Да, проходите. Сделайте одолжение.
Sí, pasen, háganme el favor.
Сделайте одолжение.
adelante.
Сделайте одолжение, расскажите ему все, что знаете
Háganos un favor. Cuéntele lo que nos dijo.
Сделайте одолжение?
¿ Quiere favorecer mi carrera?
Прошу вас, мсье, сделайте одолжение.
Se lo ruego.
Мы практически свои люди, сделайте одолжение.
Somos casi paisanos. Hágame este favor.
Сделайте одолжение.
Claro, Srta. Pander.
Сделайте одолжение, товарищ Коле.
Hágalo por nosotros, camarada Kole.
Сделайте одолжение!
¡ Compláceme!
Сводите ее погулять, сделайте одолжение...
Sácala por mí, ¿ quieres?
Сделайте одолжение.
¿ El callejón Obukhov?
Сделайте одолжение, Найджел.
Hazme un favor, Nigel.
Сделайте одолжение, не говорите так.
Hágame un favor. No diga eso.
Сделайте одолжение, исчезните снова!
Háganme un favor : vuelvan a desaparecer.
Сделайте одолжение, если можете.
Estarían haciéndome un grande favor.
Сделайте одолжение подержите руль секундочку.
¿ Quiere tomar el volante un momento?
- Вы сделайте мне одолжение?
- ¿ Me haría un favor? - ¿ Cuál?
Сделайте нам одолжение.
Por favor escúchenme.
Сделайте одолжение.
Hazme un favor.
- Сделайте и мне одолжение.
- ¿ Me haría un favor a cambio?
Сделайте мне одно одолжение.
Hágame un favor.
- Сделайте мне одолжение.
- ¿ Puedes hacerme un favor?
Послушайте, синьор Маттеис, сделайте мне одолжение?
Escuche, señor De Matteis, hágame un favor. - Claro.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
- ¿ Me haría un pequeño favor? - ¿ Cuál?
- Сделайте одолжение. - Макс любит покупать вещи.
- Para complacerme.
Сделайте мне одолжение, хорошо?
Hágame un favor.
Сделайте мне это одолжение.
Hágame este favor.
А теперь сделайте мне одолжение - снимите штаны.
Tanto que se pueden obtener las cosas de otra manera, estoy seguro..... sólo preguntando. Perdón señores, ¿ podrían quitarse sus pantalones, por favor?
Сделайте мне одолжение.
Hazme un favor.
Мисс, сделайте мне одолжение.
Hágame el favor. Hágase el favor.
Сделайте себе одолжение, наденьте сегодня пиджак и галстук. Увидимся в десять часов.
Haz algo bueno por ti y hoy ponte un saco y una corbata.
Сделайте нам одолжение.
¿ Nos haría un favor?
Остановите вашу жену немедленно, сделайте одолжение.
Detanga a su esposa, rápido. O activaré el contestador automático.
Сделайте мне одолжение.
¿ Me haría un favor?
- Сделайте мне одолжение.
- Necesito que me haga un favor.
Сделайте мне одолжение, Билл.
¿ De casualidad no tendría la hora, o sí, soldado Raso?
Нет, сделайте ему одолжение.
No, háganle un favor a él.
Может и так, но сделайте мне одолжение.
- Quizá no, pero compláceme.
Сделайте мне одолжение.
Señora, quiero pedirle un favor.
В течение следующих семи дней, детектив... сделайте мне одолжение помнить об этом.
En los próximos 7 días, detective, quiero que recuerde eso.
Сделайте нам одолжение, хорошо?
Por favor.
Сделайте мне одолжение.
Háganme un favor.
"Да, я могу". Сделайте мне такое одолжение, друзья!
"Sí, puedo." Háganme ese favor, amigos.
одолжение 39
сделаем всё 29
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаем всё 29
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136