English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сегодня хороший день

Сегодня хороший день Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
Какой сегодня хороший день.
Qué buen día hace.
Похоже сегодня хороший день.
Esperaba tener un día bueno hoy.
Сегодня хороший день, чтобы выйти в море.
Hoy es un día perfecto para navegar.
Сегодня хороший день, чтобы покаяться в грешках.
Hoy es buen día para confesar los pecadillos.
Аллах подарил нам сегодня хороший день.
Alá nos regaló hoy un buen día.
Что он сказал? Говорит, сегодня хороший день.
- Diijo que es un lindo día.
"Сегодня хороший день для смерти".
"Es un buen día para morir".
Дедушка, думаю, сегодня хороший день для смерти.
Abuelo, creo que es un buen día para morir.
Сегодня хороший день для смерти.
Es un buen día para morir.
Сегодня хороший день для смерти!
Es un buen día para morir.
Сегодня хороший день, невеста. Иди, и выходи замуж
Que tenga un buen día, la novia, y vaya y se case.
- Сегодня хороший день, возьмите мой велик.
- Hace un buen día, toma mi bici.
У вас сегодня хороший день, сэр?
¿ Está pasándola bien, señor?
"Сегодня хороший день, чтобы умереть".
Preparen los lanzafotones pares.
Возможно сегодня хороший день, чтобы умереть. Готовьтесь к быстрой гибели.
Puede que éste sea un buen día para morir.
"Сегодня хороший день, чтобы умереть."
"Es un buen día para morir".
Сегодня хороший день.
¡ Qué día tan bello!
- У тебя сегодня хороший день?
- ¿ Tuviste un buen dia? - Si.
Исаак! Сегодня хороший день.
Hoy es un buen día.
Но народ, сегодня хороший день в Нью-Йорке.
Es un lindo día en New York, mis amigos.
Да. Сегодня хороший день для обряда.
Ah, sí... hoy es un buen día para una ceremonia.
Сегодня хороший день в Спрингфилде.
Es un glorioso dia aqui en Springfield. Vientos leves, humedad baja.
Четверо звонивших сказали, что "сегодня хороший день", один позвонил и сказал, что это он убил Роя Вилкинсона, но утверждал, что застрелил его, звонили из страховой компании, несколько адвокатов пытались навязать свои услуги потерпевшему,
Cuatro llamados diciendo "es un buen día". Un tipo llamó y dijo que había matado a Roy Wilkinson, aunque afirmó haberle disparado, una compañía de seguros, un par de abogados oportunistas, y trece personas denunciando conductores descuidados.
Сегодня хороший день для смерти!
¡ Hoy es un buen día para morir!
Знаешь, сегодня у меня будет хороший день.
¿ Sabes? Hoy voy a tener un buen día.
- Сегодня будет хороший день, Дживс?
¿ Qué es esa luz brillante, Jeeves?
Сегодня слишком хороший день чтобы вкалывать.
Hace un día precioso para esto.
Нет, сегодня был довольно хороший день
No, ha sido un día bastante bueno.
Сегодня был хороший день.
Hoy va a ser un gran día.
Ну, сегодня такой хороший день, я подумал - сверну
Para pasar un rato, aprovechando este día.
- Сегодня не очень хороший день.
- Hoy no es un buen día.
Я думаю, вам следует знать, что сегодня был очень хороший день.
Creo que deberíais saber... que el día de hoy ha sido un buen día.
По крайней мере, сегодня был хороший день.
Hasta ahora, hoy ha sido un gran día.
Сегодня был хороший день.
Hoy fue un buen día.
Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Por favor créame si le digo que soy un tipo agradable que tiene un mal día.
Сегодня будет очень хороший день, обещаю.
Será un día muy, muy bonito.
В любом случае, я просто хотел сказать, что у Вас был хороший день сегодня, Джон.
Como sea sólo quería decirle que ha tenido un buen día, John.
Сегодня был хороший день, а?
Fue un buen dia hoy, ¿ No?
Хороший день сегодня.
Este es un buen día.
Хороший у меня сегодня день, Фогель.
¿ Quién es el cazador? Es un hermoso día para mí, Vogel.
Привет всем. Надеюсь у вас у всех сегодня был хороший день.
Buenos días a todo el mundo.
Сегодня будет хороший день.
Hoy va a ser un buen día. Estoy orgulloso de ti.
- Но ты сказала, что сегодня не очень хороший день.
Pero dijiste que no fue un buen día. Para visitas.
Я думаю, сегодня будет очень хороший день.
Creo que será un buen día.
Сегодня не очень хороший день.
Hoy es un mal día.
Какой хороший сегодня день!
¡ Que buen día es hoy!
И день сегодня хороший.
- Está muy lejos de Inglaterra.
По этим звукам у них сегодня не очень хороший день.
Parece que no tienen un buen día.
Но в целом сегодня очень хороший день, Фредерик.
Pero, aún y así, ha sido un día muy satisfactorio y agradable, Frederick.
Сегодня выдался хороший день.
Hoy terminó siendo un buen día.
- Хороший сегодня день.
- Bonito día hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]