Серж Çeviri İspanyolca
348 parallel translation
Где Серж Грав?
¿ Dónde está Serge Grave?
Серж!
¡ Serge!
Где ты? Серж!
¿ Dónde estás?
Я провёл их на кухню, Серж встретил их в коридоре.
Les acompañe hasta las cocinas y Serge hablo con ellos en el pasillo.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
Mas tarde, Serge y yo tomábamos mesa... en un café de la "rue des Martyrs"... una calle muy apropiada.
В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду и ушёл один, не попрощавшись.
Aquella noche no espere a Serge, me fui sin despedirme al terminar mi turno.
"Кто там?" "Это я, Серж!"
- ¿ Quien es? - ¡ Serge!
Серж Бауэр.
Sergis Bauer.
Серж Бауэр был связан с Элис Алквист.
Había un Sergis Bauer relacionado con Alice Alquist.
Ваш муж и Серж Бауэр - это одно и то же лицо.
Su marido y Sergis Bauer son la misma persona.
Я не знал, что ее пригласил Серж Бауэр.
Entonces no sabía que paseaba junto a Sergis Bauer.
Или, может быть, Серж?
¿ O debería llamarte Sergis?
КРАСАВЧИК СЕРЖ
EL BELLO SERGIO
Это же Серж. Серж!
Pero si es Serge. ¡ Serge!
Серж женился. Ты узнал старика, что был с ним? - Да.
También se casó. ¿ Reconociste al viejo loco que va con él?
Серж женат на его старшей дочери, Ивонне. - Помнишь ее?
Serge se casó con su hija mayor, Yvonne.
Почему Серж женился на этой девушке?
¿ Por qué se casó Serge con aquella chica?
- Серж - совсем другое дело. Он разочарован.
Serge es diferente.
А чем занимается Серж?
¿ Qué hace Serge?
Серж, это я, Франсуа.
Serge, soy yo, François.
Нет, я... Я только хотел узнать где живет Серж.
- No, quiero saber donde vive Serge.
- Замолчи, Серж.
- Calla, Serge.
Серж, послушай...
- Serge, escucha.
Серж говорил, она сама не знает.
Según Serge, ni ella lo sabía.
Мой Серж...
Serge.
Мишель, Серж...
Michel. Serge.
- Послушай, Серж...
- Tranquilo, Serge.
- Ивонна, Серж дома?
Yvonne, ¿ está Serge?
Он тебе нужен, Серж?
¿ Querías verle?
Подожди, Серж!
"Serge, espérame."
- Да. Серж тоже не просыхает целую неделю.
No, Serge también ha bebido toda la semana.
Ее устраивает, что Серж такой.
Quiere a Serge tal y como es.
Серж!
Oye, Serge.
Серж! Папашу Гломо нашли без сознания на кладбище.
Han encontrado a Glomand.
- Тобой Серж интересовался.
Serge preguntaba por ti.
- Серж, идем домой.
¿ No podemos irnos, Serge?
Молодец, Серж.
¡ Le has dado una lección, Serge!
Тебе надо заниматься боксом, Серж.
¡ Deberías ser boxeador, Serge!
Я чувствовала, Вы думаете, что Серж по моей вине стал таким.
Creía que venías a culparme de que Serge se hubiese vuelto así.
Знаете, Ивонна... - Серж совсем не такой, как кажется.
- Yvonne, Serge no está tan loco como crees.
Проснись! Серж!
Despierta, Serge.
Тебя же совсем не слышно, Серж!
¡ Serge, con estas cortinas no te oigo!
Серж!
Oh, Serge!
- Серж, пойдемте, вы нам нужны.
Vamos, Serge, necesitamos de usted.
Серж!
Serge!
- Ну, Серж.
Hola, Serge.
Ты думал обо мне, Серж?
Ha pensado en mi, Serge?
- Не то, что Серж.
Comparado con Serge.
- Старина Серж...
¡ Serge, viejo amigo!
Серж...
Serge.
Серж... Вот ты где.
Aquí estás.