Сказал тебе Çeviri İspanyolca
8,689 parallel translation
Я так и не сказал тебе о своих чувствах.
Nunca tuve la oportunidad de decirte lo que realmente sentía.
Энди рассказал тебе, что он сказал?
¿ Te ha contado Andy lo que me dijo?
Я сказал тебе не лезть.
Te dije que no te metieras.
Прости, что не сказал тебе.
Lo siento no podía contártelo.
К тому же, что я сказал тебе после смерти Роберта?
Además, ¿ qué te dije después de la muerte de Robert?
Я же сказал тебе, что моя мама заболела.
Te dije que mi mamá estaba enferma.
Я сказал тебе – не высовываться.
Te dije que te apartaras.
Я сказал тебе главное о себе. И то, почему меня посадили.
Te dije principalmente quién soy, de por qué estaba en prisión.
Джо, я бы сказал тебе присесть, но боюсь, что я опоздал на 15 лет
Joe, te dije que te sientes, pero llege 15 horas tarde.
Говард сказал тебе не всё.
Howard no te dijo todo.
Бог сказал тебе провести вечеринку по поводу годовщины в галерее игровых автоматов?
¿ Dios te ha dicho que hagas la fiesta de aniversario en un salón de juegos?
Я не знал, что Рэндолл не сказал тебе этого до сегодняшнего дня Что?
No sabía que Randall te lo había ocultado hasta hoy.
Я же сказал тебе, что помогу Люсии сбежать от Карлито, и я работаю над этим прямо сейчас.
Te dije que te ayudaría a separar a Lucia de Carlito, y estoy en ello ahora mismo.
Ты думаешь Чарли не догадается кто сказал тебе о приезде Буша?
No te involucré. ¿ Crees que Charlie no adivinará quién te dijo que Bush iba a venir?
- О, Чарли не сказал тебе.
- Oh, Charlie nunca te lo ha contado.
Я сказал тебе, что собираюсь забрать твоё будущее.
Te dije que te iba a quitar tu futuro.
Я не знаю, что он сказал тебе, но у меня все под контролем.
No sé qué te ha contado, pero lo tengo bajo control.
Одна из жертв – мой дядя Кит, но я не сказал тебе, потому что сестра попросила меня разобраться с этим, и я обещал ей, что всё сделаю.
Una de las víctimas fue mi tío Keith... pero no te conté sobre él porque mi prima vino a verme... y me pidió que lo hiciera bien, y le prometí que lo haría.
Когда я сказал, что разочарован в тебе...
Cuando digo que estaba decepcionada contigo...
Он тебе не сказал?
¿ No te lo dijo?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te dijo eso?
В чем дело? Ладно, меня злит то, что я посоветовал тебе продать, а затем Джо сказал не продавать...
Okay, me molesta que te dije que quería vender,
Нет, нет, нет, он сказал что я могу тебе рассказать.
No, no, no, él dijo que yo te podía decir.
Стоп, почему Рубен сказал бы тебе расстаться со мной?
Espera, ¿ por qué Rubén te diría para que rompas conmigo?
Да. Ты сказал, тебе нужна помощь, и ты её получил.
Dijiste que necesitabas ayuda, y has conseguido algo.
Это он тебе сказал?
¿ Él te lo dijo eso?
Я рассказал ( а ) тебе что мой отец сказал.
Ya te he contado lo que me dijo mi padre.
Когда они допрашивали Эндрю, "он сказал несколько вещей о тебе и других девочках."
Aparentemente, cuando interrogaron a Andrew dijo unas cuantas cosas sobre ti y las otras chicas.
Ты сказал, тебе надо плыть.
¿ Qué? Dijiste que debías irte.
Я думала, ты сказал, что тебе..
Creía que habías dicho que tú...
Но ты сказал, нам нельзя звонить тебе в офис.
Pero habías dicho que no podemos llamarte a la oficina.
Эй, почему ты не говоришь нам, что Беркли тебе сказал?
Oye... ¿ por qué no nos dices lo que Berkeley te dijo?
Будь он наследником, он бы тебе сказал.
Te habría dicho si fuera el heredero.
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién dice eso?
Он сказал, что всегда будут говнюки, сомневающиеся в тебе.
Me dijo que siempre habrá por ahí imbéciles que dudaran de mí.
Ты сказал, что он тебе знаком. Почему?
Dijiste que te sonaba, ¿ de qué?
Если бы ты сказал нам, то тебе пришлось бы нас убить.
Si nos lo contaras, tendrías que matarnos.
Ты сказал, что твоя сестра тебе звонила.
Dijiste que tu hermana te llamó.
Кто тебе сказал, что мы перестали?
¿ Quién ha dicho que lo hicimos?
Я тебе сказал, меня похители.
Sí, y el Sr. Girard va a ser colgado por los pezones por esto.
Натан сказал, что тебе может понадобиться помощь.
Nathan, dijo que quizás podías necesitar apoyo.
Что, если она услышала, как мы говорили о том, что тебе сказал Говард?
¿ Y si escuchó lo que decíamos sobre lo que te contó Howard?
- Я тебе уже сказал.
Ya te lo dije.
А кто тебе такое сказал?
¿ Quién te ha llamado eso?
Ты сказал им, кто тебе дал наводку на Френка?
¿ Le dijiste quién te dio el chivatazo sobre Frank?
А тебе он сказал, что обедает с Рузвельтом?
¿ Qué, te dijo que estaba comiendo con Roosevelt?
И он тебе сказал.
El te lo dijo.
Даже если и так, я всё равно ничего бы тебе не сказал.
Bueno, si así fuera, no te lo diría a ti ahora ¿ verdad?
Что ты хочешь, чтоб я тебе сказал?
¿ Qué quieres que diga?
Как думаешь, кто сказал мне... Не просто сказал, а заставил вернуться к тебе на выпускной?
¿ Tienes alguna idea de quién pudo haberme dicho que... no solo decirme, empujarme a que fuera tras de ti en el baile?
Он тебе всё сказал.
Ya lo has oído.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468