Слава богам Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Слава богам!
Gracias a Dios.
Слава богам, в этот раз смерть прошла мимо, не заметив меня.
Gracias a los dioses, la muerte ha pasado esta vez y no me ha visto.
О, Доктор, слава богам!
¡ Oh, Doctor, gracias a Dios!
Слава богам.
Gracias a Dios.
Слава богам Кобола, вы здесь.
Gracias a los Señores de Kobol que están aquí.
Слава Богам, что мы заключили мир.
Gracias a los dioses hicimos las paces.
- Слава богам.
Gracias a los dioses.
Слава Богам.
Gracias a los Dioses.
Есть визуальный контакт. Слава Богам Кобола.
Gracias a los Dioses de Kobol, No saben como nos alegra verlos.
Я тоже. Слава Богам, вы с нами.
- Gracias a Dios que está con nosotros.
Слава богам, отец уже умер и не увидит, что его сына распнут как предателя.
Gracias a los dioses que mi padre no vivió para ver a su hijo morir traidor.
Слава богам, вы не успели еще отдать за нее приданое.
La fortuna te ha bendecido, no has despilfarrado la dote.
А, Цезарь, слава богам.
Caesar, gracias a Dios.
- Oh, слава богам!
- ¡ Gracias a Dios!
- Слава богам, некоторые из нас выжили.
- Gracias a los dioses algunos lo logramos.
Слава Богам, что сохранили тебя.
Gracias a los dioses que estás a salvo.
Слава Богам.
Gracias a los dioses.
- Они оба здоровы, Слава богам.
- Los dos están bien, gracias a los dioses.
Тогда слава Богам, что его нет здесь.
Entonces es una bendición que no esté presente.
Слава Богам.
Oh, gracias a Dios.
Слава богам, ты получил мое сообщение.
Gracias a los dioses que recibiste mi mensaje.
Слава Богам, что от тебя не зависит спасение моих людей...
Doy gracias a los Dioses porque mi gente no confió en ti para salvarlos...
Слава богам и богиням...
Aclamamos a los dioses y diosas...
О, слава богам.
Oh, gracias a Dios.
О, слава богам!
Gracias a los dioses.
— О, слава богам!
- ¡ Gracias a Dios!
О,.. О, слава богам.
Gracias a los dioses.
Слава богам.
Gracias a los dioses.
Слава богам.
Los dioses sean alabados.
Хэнк, слава богам, ты жив!
Hank, gracias a Dios que estás vivo.
Прекрасно, слава богам!
Bueno, aleluya.
– Бо, слава богам!
- ¡ Bo, gracias a los dioses!
О, слава богам!
Gracias a Dios.
Слава богам, что ты жив. Бэрский лес, Англия. Вот!
Gracias a los dioses que estás vivo. ¡ Allí!
Добро пожаловать домой, всем вам, и слава богам.
Me alegro de verlos, amigos. Bienvenidos a casa, a todos, y gracias a los dioses.
Ох, слава богам, ненавижу пропускать насилие.
Oh, gracias a los Dioses. Odio perderme cualquier violencia.
Слава богам, ваша милость.
No, Majestad, gracias a los dioses.
Ну, слава богам мести, ты сказал нет, потому что тогда могли быть серьёзные последствия для вас обоих.
Bueno, gracias a los dioses de la venganza que dijiste que no, porque podría haber importantes consecuencias para ambos.
Слава богам, ты жив.
Nuestro príncipe.
Слава богам!
Gracias a Dios!
- Слава пусть будет Богам.
¡ Gracias a los Dioses!
Слава Фрейру и всем богам, как же ты вырос.
Por Frey y todos los dioses, como has crecido.
Слава ёбаным богам, я нашёл достойных людей.
Gracias a los putos dioses, que he encontrado hombres de valía.
- Слава богам.
- Gracias a los Dioses. - ¿ Dónde está Hércules?