English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слава богу вы здесь

Слава богу вы здесь Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
О, майор, слава Богу Вы здесь.
Oh, Mayor, gracias a Dios que está aquí.
Слава Богу вы здесь.
Gracias a Dios que está aquí.
Слава богу, полисмен. Слава богу вы здесь.
Oficiales, gracias a Dios que llegaron.
О, мистер Шу, слава богу вы здесь и избавите этих троллей от их страданий. Вы можете просто объявить о моей победе, чтобы я могла подразнить проигравших?
Sr. Shue, gracias a Dios que está aquí para poner estos trolls fuera de su miseria. ¿ Podría usted sólo anunciarles mi victoria, de tal manera que pueda reírme de los perdedores?
Назовите себя. - Слава Богу вы здесь.
- Gracias a Dios que están aquí.
О Слава Богу, Слава Богу вы здесь.
Gracias a Dios. Gracias a Dios que están aquí.
Слава богу, вы еще здесь!
¡ Gracias a Dios, todavía están aquí!
Слава богу, вы здесь.
Gracias a Dios que has llegado.
Слава Богу, что вы наконец здесь, мадам.
Gracias a Dios ya está aquí, señora.
- Слава Богу, вы здесь.
- Gracias por venir.
Слава Богу, вы здесь!
- ¡ Por fin! - ¿ Y Wen?
Слава богу, вы здесь.
¿ Me han llamado? Suerte que ha llegado.
Слава Богу, вы здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, что вы здесь.
Gracias a Dios que están aquí.
- Слава Богу, вы здесь.
- Gracias a Dios que llegaron.
Слава Богу, что Вы здесь.
- Debemos mantener la calma. - Gracias a Dios que está usted aquí.
Слава Богу, вы здесь. - Я возьму оружие.
Gracias a Dios que está aquí. ¡ Trae las armas!
Слава Богу, вы здесь.
Gracias a Dios que están aquí.
Слава Богу, вы оказались здесь.
Gracias a Dios que estaba aquí.
Слава богу, что вы здесь.
Gracias a Dios la veo.
- Мистер Руджерио, слава богу, вы здесь.
- Sr. Ruggerio, gracias a Dios.
Слава Богу, Вы будете здесь этот семестр.
Gracias a Dios, estás aquí durante este trimestre.
Привет! Слава богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios que llegaron!
Слава Богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios!
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
¡ Oh, Dios mío! Gracias a Dios que están aquí. ¿ Podrían ir a ocuparse de Gabrielle?
Доктор, слава Богу, вы здесь.
Doctor, gracias a Dios usted está aquí.
Ах, Макс. Слава Богу, вы здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios que vino!
О, слава Богу, вы здесь.
Gracias a Dios que llegaron.
Слава Богу, вы все еще здесь.
Gracias a Dios que sigue ahí.
О, слава Богу, вы еще здесь.
Gracias a Dios que aún están aquí.
Слава богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios que estáis aquí!
- Слава Богу, вы здесь.
- Gracias a Dios que estas aquí.
Слава богу, вы здесь. Помогите мне.
Gracias a Dios que está aquí.
Слава Богу, вы здесь. Я исчерпал запас анекдотов.
Gracias a Dios llegó, Lestrade, ya me quedaba sin chistes.
Слава богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios que están aquí!
Мистер Гривс, слава Богу, вы здесь.
Sr. Greaves, gracias a Dios que está qquí.
Слава Богу, вы парни здесь.
Gracias a dios que estais aqui.
Слава богу, вы здесь.
Gracias a Dios que está aquí.
Слава богу, вы здесь.
Agente Uno, gracias a Dios.
Слава богу, вы здесь!
Cálmese. ¡ Gracias a Dios que llegaron!
Слава богу, вы здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава Богу, вы здесь!
¡ Gracias a Dios que estás aquí!
Слава Богу, что вы теперь здесь, доктор Болдрини.
Gracias a Dios está aquí ahora, Dr. Boldrini.
Ох, слава Богу что вы здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
Слава богу, вы здесь.
Gracias a Dios que están aquí.
Мисс Рински, слава богу, вы все еще здесь.
Señora Rinsk, gracias a Dios que aún está aquí. Oh, mierda.
О, слава Богу, вы здесь.
Gracias a Dios que estás aquí.
* И я буду помнить * Эй. Слава богу, вы здесь, ребята.
* Recordaré. * Gracias a Dios que estáis aquí.
Детектив, слава Богу, что вы здесь.
Detective, gracias a Dios que está aquí.
Слава Богу, вы здесь!
Gracias a Dios están aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]