Слышал о таком Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
Наверное, ты слышал о таком.
¿ No oyó hablar de eso?
- Что-то я никогда не слышал о таком кабаре.
- Nunca he visto un cabaret.
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Jamás he visto un comportamiento parecido.
Она назвала это растение борджией. Не слышал о таком.
- La llamó planta Borgia.
Я никогда не слышал о таком.
Jamás oí hablar de ella.
Никогда не слышал о таком.
Nunca he oído hablar de eso.
Но... я никогда не слышал о таком.
Bueno, yo - - Nunca oí hablar de esto.
Может, слышал о таком пилоте :
Quizás conozca al piloto :
- Не слышал о таком.
- Nunca oí hablar de él.
Она называется, ты слышал о таком?
- ¿ La ha oído? - He oído hablar de Nagasaki, señor.
Я слышал о таком убийце, которого все боятся. Нога-молния.
He escuchado sobre usted, un asesino de sangre fría que vendería a su propio hermano.
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком. Это же травма для мальчишки!
Sé bastante de teorías psicológicas, y lo que hace es... traumatizar al chico.
Никогда не слышал о таком.
No conozco su nombre.
Вилан Минкс? Никогда не слышал о таком.
"Leland Meeks." No me suena su nombre.
Я никогда не слышал о таком грехе, Святой Отец.
! Jamás oí de un pecado así, Padre.
- Не слышал о таком.
- Esa marca no la conozco.
Ты что, никогда не слышал о таком пустячке, который называют искусство публичных представлений?
¿ Sabes lo que es el espectáculo?
Не слышал о таком.
- No he oído hablar de él.
- Не слышал о таком.
No que yo sepa.
Блинович? Никогда не слышал о таком ученом.
No lo conozco. ¿ Es ruso?
Слышал о таком?
zHas escuchado sobre eso?
Никогда не слышал о таком журнале.
- Creo que no la conozco.
- Слышал о таком?
- ¿ Sabes quién es él?
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
Nunca he conocido a un rico que llevara de paseo en hombros.
Ты не слышал о таком?
¡ Bastante esfuerzo me cuesta fabricar el papel!
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
¿ Nunca has oído hablar de los encantadores internados?
Это какое-то силовое поле, сэр. Но о таком я еще не слышал.
Es una especie de campo de fuerza, pero nunca había visto nada parecido.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
He oído hablar de su belleza, señora... pero veo que la subestimaron.
Никогда о таком не слышал.
- No lo conozco. Usted es de él.
Никогда о таком не слышал. Папа!
- Nunca he oído hablar de esa empresa.
Никогда о таком не слышал.
- Nunca he oído hablar de ese sitio.
Никогда о таком не слышал. Ты когда-нибудь слышала про угол Скарлиони?
Nunca he oído hablar de él. ¿ Has oído hablar del ángulo de Scarlioni?
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca he oído hablar de eso.
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca lo he oído.
Никогда о таком не слышал.
Nunca había oído nada igual.
Ќикогда о таком не слышал.
Muy bueno, señor. No lo habia oido nunca.
Никогда о таком не слышал.
No sé de quien hablas.
Никогда о таком не слышал.
No conozco esa marca.
Нет, никогда о таком не слышал. А почему ты спрашиваешь? Утром со мной связались чиновники из правительства.
Tres han aceptado vender,... pero no consiguen dar con el cuarto,... el Consorcio Noh-Jay.
Никогда о таком не слышал. Мы не стремились распространяться об этом.
Ambos valoramos nuestra privacidad, nuestros secretos.
Никогда не слышал о таком.
- No me suena de nada.
Эй, шеф, а что это за код 7-R? Никогда о таком не слышал.
Jefe, ¿ qué es un código 7-R, nunca lo había oido?
Я никогда о таком не слышал.
Nunca escuché algo así.
- Я слышал о таком.
- He oído algo de eso.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
Nunca he oído un caso así.
- Ни разу о таком не слышал.
No es precisamente el público que nos interesa.
Никогда о таком не слышал.
Nunca supe que existiera.
- Беовульф. Я о таком уже слышал.
- Beowulf, he oido mencionar ese nombre - ¿ así?
Никогда о таком не слышал.
Nunca oí hablar de ella.
- Никогда не слышал? - Нет, это странный поступок. Он странный, только потому что ты никогда о таком не слышал?
Y sabe, de la fuente más alta posible que habrá un ataque terrorista en Los Angeles este fin de semana.
Я о таком слышал. Кто сказал нет? !
He oído hablar de eso.
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышал об этом 46
таком 26
такому 21
таком случае 19
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышал о нём 16
слышал об этом 46
таком 26
такому 21
таком случае 19
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышали о таком 21
слышала когда 20
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24
слышала 1261
слышали 562
слышали о таком 21
слышала когда 20
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24