Слышали что Çeviri İspanyolca
2,594 parallel translation
Может они слышали что-то на улицах.
A lo mejor han oído algo en la calle.
Если вы видели или слышали что-то подозрительное, немедленно сообщите нам.
Si han visto u oído cualquier cosa sospechosa, contáctennos inmediatamente.
слышали что?
¿ Escuchar qué?
- Мы слышали, что со священником была девочка.
- Escuchamos que había una chica con el sacerdote.
Вы сказали, что это была попытка ограбления, но вы слышали, как они называли вас?
Correcto. Usted dijo que fue un intento de robo, ¿ pero los oyó llamarlo de algún modo?
Думаю, вы слышали, что выкуп доли Лопеза отложен?
¿ Me imagino que has oído que la compra de López se ha retrasado?
То, что вы слышали – правда.
Lo que han escuchado es cierto.
Боже, ну что такого мы там услышим, чего не слышали до это?
Dios mío, ¿ qué vamos a oír que no hayamos escuchado ya?
Вы сказали нам, что слышали выстрелы по дороге за покупками на вашу годовщину.
Nos dijiste que escuchaste disparos. en camino a tu cena de aniversario, pero resulta que ustedes son una pareja de hecho.
Мы слышали, что она была обеспокоена тем, как мучили некоторых животных.
Hemos oído que estaba preocupada sobre la forma en que trataban a los animales.
Все, что они видели или слышали, просто исчезает.
Cosas que han visto u oído simplemente se les escapan.
Вы хотите сказать, что потому и не слышали выстрел - что были выпивши?
Lo siento... ¿ Está diciendo que por eso no escuchó el disparo, porque estaba intoxicada?
Вау. Тогда, я полагаю, вы не слышали о... о маленькой неприятности, что произошла с моей машиной сегодня утром.
Entonces creo que ustedes no escucharon sobre el tema... sobre el pequeño problema que tuve con mi vehículo esta mañana.
Вы когда-нибудь слышали, как кто-то говорит, что ЦРУ изобрёл крэк-кокаин?
¿ Has oído decir a alguien que la CIA inventó la coca base?
Тогда, я полагаю, что это классика мастурбировать 8 или 16 раз за ночь пока ноги не начнут трястись и ты заплачешь и ты пытаешься убедиться что твои родители не слышали тебя, так что ты проверяешь дверь восемь раз
Entonces supongo que es clásico tener que masturbarse ocho o 16 veces cada noche hasta que te tiemblan las piernas y lloras e intentas asegurarte que tus padres no te han escuchado, así que compruebas su puerta ocho veces,
- Мы только что слышали, как мистер Барба опроверг свои утверждения.
Acabamos de escuchar al Sr. Barba refutar su caso. ¿ Perdón?
Уверен, вы слышали о том, что произошло в прошлый вторник.
Estoy seguro que escuchó sobre el último martes.
Вы слышали, что она сказала.
La han escuchado.
Знаешь ли ты, что люди слышали взрыв и подумали, что на них напали?
¿ Sabían que las personas escucharon la explosión y creían que nos atacaban?
Предполагаю, что вы не слышали про клуб "Приматология" в городе?
Supongo que usted no han oído de un club en el centro llamado Primatology?
Мы слышали, что ты была хороша
Escuchamos que estuviste genial.
Вы слышали, что я сказала, доктор Сароян?
¿ Escuchó lo que dije, Dra. Saroyan?
Они слышали о том, что ночью носороги ведут себя несколько странно.
El equipo había oído que en la noche, la conducta del rinoceronte era un poco extraña.
Мы слышали, что этим занималось ФБР.
Escuchamos que el FBI se metió en esto.
Вы же слышали, что он сказал.
Bueno, lo has oído.
- Это не то, что мы слышали.
- Eso no es lo que oímos.
Они сказали, что слышали шум из вашей квартиры.
Dijeron que escucharon un alboroto en su casa.
Мы слышали, что Джен злилась на постоянное отсутствие Сары.
Oímos que Jen se quejaba de la ausencia de Sarah.
Соседи говорят, что слышали кого-то, уходящего в 23 : 00 и это через час, после её смерти.
Sí, uno dijo que oyeron a alguien dejarlo a las once y eso fue una hora antes de su muerte.
Что, не слышали?
¿ Qué, no te has enterado?
Ну что ж, вы его слышали.
Bueno, lo oyeron.
Вы же ясно слышали на этой записи, что он угрожал ей... оскорблял ее....
La amenazaba. Abusó de ella.
Что прости? Народ, вы слышали, верно?
Esperen. ¿ Escucharon lo mismo que yo?
Вы что-нибудь слышали об убийстве в отеле "Джорджия" в среду?
¿ Se enteró del asesinato en el hotel Georgia el miércoles?
Мы слышали, как уводили мальчиков, тогда-то и поняли, что шансов спасти их больше нет.
Escuchamos puertas y gritos... Al ser descubiertos, ya no había posibilidades.
И будьте уверены, ни капли из того, что вы слышали от моего учёного коллеги, представляющего обвинение, вообще не является доказательством.
Y no cometamos un error. Ni una pizca de lo que hemos oído de mi estimado colega en su papel de acusación ha dado prueba de ello.
Что вы слышали?
¿ Qué escucharon?
Вы не слышали, что радио запретили?
¿ Por qué?
Всё это время мы только и слышали, Лен, что имела место вражда между тобой и Перси Мэллисон, ввиду того, что он на тебя наседал на работе.
Lo que escuchamos, Len, es que había resentimiento entre Perry Malleson y tú... por meterte en ello en el trabajo.
Не знаю, что вы слышали...
No sé qué has escuchado, pero...
Вы слышали хоть что-то из того, что я сказал?
¿ Ha escuchado algo de lo que le he dicho?
Что, вы действительно не слышали о нас?
¿ Qué, de verdad no has oído hablar de nosotros?
Мы всего лишь записали то, что видели и слышали.
Solo escribimos lo que vimos y escuchamos.
Потому что мы решили, что это Глосснеры, но мы так же слышали звук шин.
Porque, pensamos que fueron los Glossner, - pero también escuchamos unas llantas.
Но ты и Сью сказали, что слышали визг шин.
Pero tú y Sue dijeron que escucharon llantas acelerar.
Вы слышали, что Карен и Джимми
¿ Has oído lo que Karen y Jimmy
При условии, что вы никогда до этого не были на вечеринках и даже не слышали о них.
Es decir, si nunca fuiste a una fiesta o escuchaste de una antes.
Вы когда-нибудь слышали, чтобы мистер Свонсон говорил, что собирается причинить вред советнику Джемму до дня свадьбы?
¿ Oyó alguna vez al Sr. Swanson decir que intentaría herir al concejal Jamm antes del día de la boda?
Они вам подыщут отличную камеру. Т.к. они слышали всё, что вы сказали.
Y se van a asegurar de buscarle una celda muy cómoda porque han oído todo lo que ha dicho.
Мы слышали, что смертельно опасный босс наркокартеля на свободе. потому что кто-то предупредил его.
Hemos sabido que el peligroso jefe del cártel está libre porque alguien le puso sobre aviso.
Мы слышали, что смертельно опасный босс наркокартеля на свободе. потому что его кто-то упустил.
Escuchamos que el peligroso jefe de cártel está libre porque alguien se lo sopló.
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468