Снимай это Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Los hay muy generosos. Por eso tienes que bajar. Nadie te obliga, si no quieres...
Снимай это.
Saca más.
Ћами €, снимай это!
¡ Quítatelo!
- Снимай это.
- Mira esto.
Снимай это.
Quítala.
Снимай это.
Ahí mismo.
Снимай это.
No te pierdas eso.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
Quítate esos calzoncillos y ponte estos pantalones.
Снимай, снимай это, мы получим премию Грэмми!
¿ Sigue filmando! ¡ Piensa en mi Emmy!
Снимай это.
Filma eso.
Ну, Даймонд Джим, снимай это.
Ok, Diamante Jim, sacalo.
Снимай это, тут жарко
Eres algo increíble.
Снимай это, снимай!
¡ Quítate la ropa!
Снимай это.
Pórtate bien.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Amor, no te vuelvas a quitar el anillo, no importa que tan increíble diga que es.
Ну что, Чаминг, снимай это, и разберемся, как огр с мужчиной?
¿ Me quitas esto para resolver este asunto ogro a hombre?
- Я просто оператор. - Тогда снимай это!
- Sólo soy un camarógrafo.
Вот, снимай это.
Quítamelo.
Да, держи это, но не снимай.
Sí. Retenlo pero no lo mates.
Снимайте все это.
quitáoslo todo.
Снимайте это!
- ( fila ~ dy vítores y GRITOS ) ( GRITOS ) ¡ Eh!
Нет, пожалуйста, не снимай, это шляпка от Кардена.
¡ Qué culpable me siento! ¡ No, la gorra de Cardin no! No me la quites, me la he comprado hoy.
Снимай всё это дерьмо.
Quítate toda esa basura.
Ну-ка снимайте с него это. Живо!
Venga, saque su... ¡ Rápido!
- Снимай, это супер кадры!
- ¡ Filma eso!
- Снимай все это, снимай!
¿ Cómo se ve?
Давай, давай, снимай это!
¡ Quiero algo grande!
Так что, побыстрее снимайте с себя это отрепье.
Quitarse esos trapos sangrientos es absolutamente necesario.
Наплеваты мне. чей это подарок. снимай.
Quítatela.
- Снимайте это барахло.
Descargadlo todo.
Снимай маску. Это приказ.
Quítale la máscara, por Tutatis.
Ну же, снимайте это.
Qu + íteselo.
А ну снимай - это фуражка Кеннеди, я ее на аукционе купил!
Es la gorra de JFK.
Мне нужно это видеть.Снимай костюм, принцесса.
Deshazte del albornoz, princesa.
И давай, снимай всё это и ложись в постель.
Ahora... Quítate esto, y a la cama.
Снимай всё это и надевай обратно свой халат.
Quítate esa ropa y vuelve a ponerte la bata.
Док. Снимай маску. Это не газ.
- Doc quítense las máscaras.
Это тоже снимай.
Eso también.
И это тоже снимай.
También quítate eso.
Пойдем, снимай всё это.
Vamos, quítamelo todo
Снимайте с себя это! Раздевайтесь!
¡ Quítenles la ropa!
Не снимайте это до конца процедуры.
Póngase esto durante el procedimiento.
Ваши часы. Ваши драгоценности. Снимайте всё это!
¡ Sus relojes, sus joyas!
Тогда почему бы не назвать это "снимайте, что угодно"?
¿ Entonces por qué no lo llamó "Fotografía lo que quieras"?
- О чем это ты? - Об одежде. Снимай ее.
- Tu ropa, quítatela.
- Давай, снимай это.
- Nosotras te ayudamos.
Не снимайте это, даже дома.
Y no te lo quites ni cuando estés en casa.
Снимай это.
- Gira el picaporte.
Нет, не снимайте это.
No, no lo quites.
Мой друг, Эван Чемберс, он хотел удостовериться, что это было самым незабываемым соединением когда-либо, таким образом он послал нам эти четырех массажистов, чтобы доставить нам удовольствие, так что снимайте одежды и получите некоторое шведское удовлетворение.
Mi novio, Evan Chambers, ha querido asegurarse de que este será el encierro más memorable, así que nos ha enviado estos cuatro masajistas para darnos unos tratamientos de piel. Así que agarren los albornoces y bajen aquí para algo de satisfacción sueca.
Не снимайте это. Только не снимайте это.
No filmen eso, no lo filmen.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690