English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сними это

Сними это Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
- Сними это.
- Cancélala.
Иди, сними это.
- Ve a sacarte eso.
Сними это.
Quítate eso.
Сними это.
Quítese eso.
Сакаэ, сними это.
Sakae, quítate eso.
Сними это!
¡ Quítate eso!
- Сними это.
- Quítate esto.
Сними это говно!
¡ Quítate esa mierda!
- Тогда сними это.
- Entonces sácatelo.
Не дурачься и сними это с головы.
¡ No empecemos de nuevo! ¡ No empecemos de nuevo! ¡ Y quítate esto de la cabeza!
Сними это сейчас же.
Quítate esto.
Сними это.
Anota esto.
Сними это.
¡ Vamos! ¡ Muévete!
Сними это.
Asi no, Vamos. Stella tambien quiere.
Теперь очень медленно сними это...
Y ahora, quítate eso muy despacio.
Сними это.
Quitate esto.
Сними это!
Haz una toma de eso.
Держись подальше. Не используй штампмашину в личных целях. И сними это глупый галстук.
No des problemas, no uses la máquina de sellos para correo personal... y quítate esa corbata ridícula, parece sacada del sofá.
Их давали в аэропорту. Взять еще одну на обратном пути? Сними это.
¿ Compro uno de éstos en el aeropuerto?
Сними это дерьмо с меня!
¡ Quitame este chisme!
Поэтому её убили. Сними это!
Por eso la mataron.
Сними это с меня, Боно.
Quítame esto de encima.
- Сними это с меня!
- Sácame de aquí.
- Сними это с моей шеи. - Ладно. - Мне сейчас конец.
Sáca esto de mi cuello.
Аманда, сними это.
Amanda, quítate ese sombrero.
Сними это.
Sacatelo.
Сними это.
Baja eso.
Сними это.
Quítatelo.
- Ай-яй-яй. - Давай. Сними это.
Venga, quítatelo.
Найлс, поганец ты этакий, сними это с себя, живо.
Niles, pelmazo, ¿ quieres quitarte esa cosa?
- Сними это.
¿ Cómo está el libro?
Сними это.
Quítate esto.
- Сними это.
- Quítate eso.
И сними свою печатку это больно!
¡ Y quítate el sello que hace daño!
- Сними. - Зачем ты сделала это?
¿ Por qué haces eso?
Это значит - сними ногу с газа и съедь на обочину.
Digo que quites el pie del acelerador y te detengas
- Сними, как я съезжаю с этой горки.
¿ Y llevándola por la colina? ¿ Te parece?
Это сними, а это надень.
Sácate eso y ponte esto.
Сними вот это.
Saca a éste.
Теперь сними это!
¡ Ahora quítatelo!
Это сними, Марч!
Deshazte de él, March.
Сними с меня это!
sacame la ropa!
Сними это с меня!
Quítenme esta cosa... ¡ Eh!
Ау! ? Сними же это со своей башки.
Sácate eso de tu cabeza.
Сними это!
- ¡ No, tú quítatela!
Джо, сними это.
Joe, toma esto.
Сними с меня скальп и поджарь, если это неправда.
Que me arranquen el cuero cabelludo y me reduzcan la cabeza si no fue así.
А теперь сними с меня это!
¡ Quítame esto de encima!
Кейт, это Ангел. Сними трубку, если ты там. Если ты получила это сообщение, езжай к отцу.
Kate, ve donde tu padre y sácale de casa.
Сними свитер. Воротник - это моя фишка.
Bill, quítate el jersey de cuello vuelto.
Сними для меня с окна это меню.
Agárrame el menú de esa ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]