Соберитесь Çeviri İspanyolca
364 parallel translation
- Соберитесь же вы наконец!
- Haga el favor de calmarse.
Соберитесь и найдите работу.
Haga usted el esfuerzo y póngase a trabajar.
невозможно мадам Дулейн не так богата может я смог бы вытянуть из нее поможем друг другу, соберитесь и попросите семь?
Imposible. La Sra. Dulaine no es tan rica. Puedo estirarlo hasta...
Ещё как можете. Соберитесь!
- Por supuesto que puede, vamos.
Соберитесь.
No pueden escapar.
Соберитесь поскорей ".
Reúne rápidamente a tus hombres. "
Соберитесь!
¡ Despierten!
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
Capitán transportaremos sus sobrevivientes a mi nave.
Скажешь, что остальное пришлём позже и соберитесь сегодня вечером.
Deciles que enviaremos el resto más adelante y que lo recogeremos está noche.
Hу же,... соберитесь с духом.
Vamos. Sea valiente.
Соберитесь!
¡ Concentración!
Соберитесь.
Cálmate.
Возьмите шестерых людей, соберитесь и следуйте за графом.
Comandante, tome 6 hombres, monten y sigan al conde.
Ну же, соберитесь!
¡ Ahora, recompóngase!
Соберитесь вокруг, господа.
Acercaos, señores.
Соберитесь на ровной поверхности для немедленной эвакуации!
¡ Reagrúpense rápidamente para evacuación inmediata!
ј теперь соберитесь!
¡ Ahora ponte al día!
Соберитесь пожалуйста, миссис Твейтс!
Mi cuerpo está firme. ¡ Serénese!
Соберитесь вокруг.
Reunancen.
Соберитесь, дети.
¡ Agrúpense niños! ¡ Vamos!
Соберитесь, перестаньте смеяться.
Concentraros y dejad de reir.
Ладно. Соберитесь ребята.
De acuerdo, chicos, prepárense.
Гастингс, пожалуйста, соберитесь, нам предстоит заняться важным делом.
Tenemos que ocuparnos de asuntos importantes. Mañana salimos para El Cairo.
Соберитесь с духом, я жду.
- Eso no me preocupa.
- Соберитесь все!
¡ Sólo preparénse!
Соберитесь, парни. Придется нелегко!
Concentraros chicos. ¡ Esto va a ser muy puto!
Соберитесь в группы.
Abrácense.
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Escúchenme bien.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
¡ Ánimo! Por un momento le vi esa vieja chispa.
Соберитесь с мыслями.
Tome un segundo para aclarar sus pensamientos.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Compóngase, Wayland. Probaremos de nuevo.
- я начну. ¬ ы все, соберитесь вокруг. " ы, начинай взбиратьс €.
Tu, empieza a escalar.
Соберитесь.
. ¡ Concéntrate!
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, reuníos y escuchad al poseedor del vo'cume.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, congregaos ante mí y escuchad al poseedor del vo'cume.
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Júntense alrededor para la leyenda de El Chupakneebray.
Соберитесь уже, пожалуйста!
Tomémoslo con seriedad.
Соберитесь, ребята.
Acercaos.
Соберитесь
¡ Vamos!
Соберитесь в круг, парни.
Acercaos, muchachos, acercaos.
Давайте, ребята поцелуйтесь. Соберитесь.
¿ Por qué no se besan y se reconcilian?
Ну-ка соберитесь!
Ahora, ustedes pónganse juntos.
Соберитесь вокруг.
Júntense aquí.
... поэтому соберитесь...
Quiero que se concentren...
Соберитесь, м-р Проберт.
Serénese, Sr. Probert.
- Так, соберитесь все.
- Concéntrense. - Espérate.
А вы, ребята соберитесь.
Ustedes júntense.
Соберитесь вокруг проектора карт.
Reúnanse junto al lector de mapas.
Внимание, всем, Класс 23, соберитесь, пожалуйста?
Atención, clase 23, júntense.
Соберитесь все вокруг стола!
¡ Vamos allá!
Соберитесь.
- Vamos, Jennifer, este es tu trabajo.
соберитесь вокруг 26
соберись 917
соберись уже 17
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
собери их 24
собери людей 23
соберись 917
соберись уже 17
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
собери их 24
собери людей 23