Соберите людей Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Соберите людей.
- Reúna a los hombres, rápido.
Харрис, соберите людей.
¡ Harris, reúna a esos hombres!
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите.
Que tus hombres rodeen el área pero que no se acerquen. No se acerquen.
Соберите людей перед штабом.
Forme a los hombres frente al cuartel.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Reúna a los hombres que no estén de guardia. Tengo que hablarles.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Pídale a los hombres que vayan a la sala.
Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр. И обыщите всю зону, она могла прийти не одна.
Revisen si hay más irrupciones y registren la zona.
- Соберите людей.
- Arme los equipos. - Seguro.
Соберите людей.
Y reúnan un equipo.
Соберите людей и проверьте ограду на дыры.
Reúne un equipo. Quiero cada centímetro de esa cerca controlada.
Соберите людей.
Enséñame la caseta de los oficiales.
Соберите людей и готовьтесь к выходу.
Reúne a los hombres, que se preparen para salir.
Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря.
Toma una compañía de hombres y protege el perímetro.
Соберите людей... - Нет, миледи!
- Prepara tantos hombres como puedas.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Vayan a casa, junten hombres y esperen a mi llamado a las armas.
Соберите людей и встретимся на острове Олух!
¡ Reunid a los hombres y nos vemos en Isla Mema!
Соберите людей.
Organiza a los hombres.
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Ve directo a Loisy y reune algunos hombres. Espera allí mis órdenes.
Соберите всё, что на ходу, и вывозите людей.
Consigue el transporte que puedas y saca a los hombres.
Соберите своих людей, лейтенант.
Reúna a su gente, teniente.
Соберите ваших людей.
No dejes que tu gente se separe.
Соберите людей.
Reúne a los hombres.
Соберите своих людей.
Movilizad a todos.
Соберите ваших людей вместе и боритесь.
Reúne a tu gente y lucha.
Соберите всех сильных людей, за семь дней нам нужно построить на юге баррикады.
Tendremos que construir un bastión en siete días.
Я еду во Францию... Соберите возможно больше людей...
Prepare a Londres para la guerra.
Агент Борин, соберите своих людей, составите команду сопровождения.
Agente Borin, que su gente reúna una escolta.
Соберите своих людей.
Reúna a sus hombres. Esta no es una lista de compras.
Соберите больше людей. Найдите его, живым или мёртвым.
Encontradle, vivo o muerto.
Убедитесь, что лошадь мистера Дарси готова. Соберите еще людей!
Aseguraos de que el caballo del Sr.Darcy esta ensillado y listo. ¡ Reunid hombres!
Соберите своих людей и упеките Су Яна в тюрьму.
Reúne a tus hombres y arresta a Su Yang. Sí nos atrasamos no podremos detener la revuelta.
Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда.
Reúne a tantos hombres como puedas, y no dudes en matar a Cyrus Gold.
Соберите всех свободных людей, что у нас есть.
Reunid a todos los hombres que tengamos.
Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева. Это понятно?
Reúne a tus hombres y avanza hacia Haderslev. ¿ Está claro?
Соберите вокруг постели усопшей как можно больше людей.
Reúna a todos los que pueda junto a la cama.
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15 : 00, чтобы быть протестированными на возможные антитела.
Pero les estoy pidiendo a todos, por favor, reúnan a tanta gente como puedan y vuelvan aquí a las 15 : 00 para hacerles una prueba de un posible anticuerpo.
людей 1030
людей насмешишь 16
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
людей насмешишь 16
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35