English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Собери всех

Собери всех Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Скоро подъедут гости на вечеринку. - Собери всех.
Los invitados están en camino.
Собери всех послушниц.
lnspecciona primero los dormitorios.
Собери всех людей.
Reúne a todos los hombres. Mira en la taberna a ver si hay mercenarios.
Эй, Даниэль, собери всех.
¡ Daniel! Permanezcan todos juntos.
Собери всех солдат у внутреннего кольца обороны.
Mueva todos los guardias al perimetro de defensa interno.
Собери всех солдат здесь.
Que los guardias pasen a la casa.
Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас.
Reúne a todos los oficiales superiores inmediatamente.
Собери всех!
¡ Ve y trae a los demás!
Пришло время резать торт. Пожалуйста, собери всех вокруг.
Es hora de cortar el pastel, ¿ por qué no sólo se reúnen todos a su alrededor?
Дьюкман, собери всех!
¡ Dukeman, fórmelos!
Собери всех.
- Que todo el mundo entre.
Элли, собери всех в стойле.
Estoy viejo. Ellie, trae a todos a la sala.
Собери всех вокруг, хорошо?
Reúne a todo el mundo, por favor.
Собери всех, кто наверху.
Busque a todos arriba.
Собери всех.
Reúne a los otros.
Барзоттин, собери всех кто свободен и кто несвободен.
Barzottin, reúna a todos los hombres, disponibles e indisponibles.
Собери всех у меня в кабинете.
Todos a mi oficina.
- Просто собери всех.
- Solo júntalos a todos.
Собери всех, кто еще соображает, встречаемся в конференц-зале... Быстро.
Reúne a todos lo que aún puedan pensar correctamente... y nos vemos en la sala de conferencias... rápido.
Собери всех в столовой, кроме караульных.
Reúne a todos. Los que no estén en los puestos, que vayan al comedor.
Собери всех внизу.
Diles a todos que bajen.
Крис, собери всех, кого сможешь.
Chris, tráete a todos los que puedas pillar
Собери всех у тебя.
Reúne a todos en tu casa.
Ок, сохраняем спокойствие, собери всех офицеров.
Bien, ve abajo y haz que se calmen. Diles que hagan venir a cada oficial. ¡ Corre!
Собери всех.
Reúne al equipo
Собери всех причастных к делу, у Клайда в тюрьме. Мы сейчас подъедем.
Junta a todos y llévalos a la prisión.
Собери всех медиков и помоги работникам службы спасения.
Reúne a un cuerpo médico y ayuda a los equipos de emergencias.
Ты, собери всех.
Diles a todos que se reúnan.
Бросай все, и собери всех сто и восемь работников наших трех хозяйств.
Desarma todo y junta a los 108 miembros de nuestras tres fuerzas de trabajo combinadas.
Собери всех во внутреннем дворе.
Reúne a todo el mundo en el patio.
Ладно, собери всех.
Muy bien. Reúnelos a todos.
Собери всех в церкви.
Reúne a todos en la iglesia.
Собери всех, и твоего брата тоже.
Reune a todos, tu hermano incluido.
Собери всех в кубрике!
Reúne a todos en la sala.
Спиралька, собери всех.
Slink, reúne a todos.
Собери всех остальных, обсудим наш военный план.
Reúne a los otros y encuéntrame en el centro de mando.
Джимми, собери всех в спортзале. 10 минут.
Jimmy, reune a todos en el gimnacio en 10 minutos
Собери всех наших людей, пусть охраняют комнаты девочек.
Reúne a todos los hombres que tenemos y emplázalos en la puerta de los aposentos de las chicas.
Ти, собери всех здесь!
Ti, ¡ reúne a toda la gente!
Собери быстро всех вместе.
No puedo esperar más. Intenta avisarlos rápido.
Собери здесь всех людей.
Excelente.
Собери завтра всех работников. Я сама все им сообщу.
Reune a todo el personal mañana, Les hablaré yo misma.
Собери оружие и всех, кто выжил.
Reúnan las armas y lo que resta de mis hombres.
Бартовски, собери всех.
Bartowski, reúna a su equipo.
Собери медицинские карты у всех с этой аварии.
Consigue historias de todo el que esté aquí.
- Собери их всех.
- Llévalos ahí.
Собери информацию с венгерских блогов, форумов и всех других неофициальных интернет-источников.
Reune toda la información de los sitios de Internet de propiedad privada en Budapest.
Собери вместе всех, и они будут стоить от 150 до 200 миллионов долларов на черном рынке.
Ponlas todas juntas, y valdrían entre 150 y 200 millones. según el mercado negro.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Si quieres volver a verlos con vida de nuevo, " deberás vaciar todos los cajones con efectivo. "
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Reúnelos a todos. Tengo que decirles algo.
Собери свою армию и отбери конфеты у всех без исключения ангелов из песочницы Рафаила.
Arma tu ejército y patéale el culo a cada ángel que aparezca por Rafael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]