Собери свои вещи Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
No tientes a la suerte Kate, sólo ve y consigue tus cosas.
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Recoge tus cosas.
- Собери свои вещи, да и упраздни.
Coge tus cosas y prohíbela.
- Рэйч, собери свои вещи.
- Ve por tus cosas, Rach.
Собери свои вещи Ты отсюда съезжаешь
Quiero que juntes todo lo que vayas a necesitar. Y te despidas de este lugar.
Быстро собери свои вещи.
Recoge tus cosas.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Vamos, perezoso. Junta tus cosas.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Quiero que empaques tus cosas y te vayas a casa.
Когда мы вернемся в офис - собери свои вещи.
Cuando volvamos a la oficina, empaca tus cosas.
Иди и собери свои вещи, пожалуйста.
¿ Puedes preparar tus cosas? - Por favor.
Придет автобус. Собери свои вещи, и я больше не хочу тебя видеть.
Vete a casa y no regreses más.
Собери свои вещи.
Empaca tus cosas... y las suyas.
Собери свои вещи.
- ¡ Busca tus cosas!
Пожалуйста, забери свою сестру к себе в комнату и собери свои вещи, хорошо?
Por favor, lleva a tu hermana a su cuarto y ayúdala a prepararse.
- Собери свои вещи. "-" Но это не подействовало? "
- Coge tus cosas. - Y no resultó bien.
Прешес, собери свои вещи. У меня...
Precious, recoge tus cosas.
Собери свои вещи и верни ключи.
Coge tus cosas y dame tus llaves.
Иди и собери свои вещи.
Ve a buscar tus cosas.
Эмили, дорогая, собери свои вещи.
Vamonos. Emily, cariño, recoje tus cosas.
- Просто собери свои вещи..
- ¡ No es asi! Solo agarra tus cosas.
И... Собери свои вещи.
- Cuelga el teléfono y empaca.
Собери свои вещи и проваливай.
Haz la maleta y vete.
Собери свои вещи.
Coge tus cosas.
Иди, собери свои вещи.
Ve a recoger tus cosas.
Иди собери свои вещи.
Coge tus cosas.
Собери свои вещи.
Recoge tu equipo.
Мы уже едем домой, собери свои вещи в сумку.
Nos vamos a casa pronto, guarda tus cosas en la mochila.
Иди домой и собери свои вещи.
Vete a casa y haz las maletas.
Дженнифер, иди собери свои вещи.
Jennifer, ve a coger tus cosas.
Собери свои вещи.
Haz el equipaje.
Я серьёзно. Иди домой, собери свои вещи и убирайся!
Hablo en serio. ¡ Vete a casa... toma tus cosas, y márchate!
Собери свои вещи.
Toma tus cosas.
♪ Собери свои вещи, Оставь мне лишь немного воздуха отдышаться ♪
* Así que empaqueta todas tus cosas, solo deja algo de aire para respirar *
Собери свои вещи.
Empaqueta tus cosas esta tarde.
- Но это всё равно уже происходит, так что просто собери свои вещи и отправляйся в школу.
- Pero así va a ser, así que necesito que cojas tus cosas y subas al coche.
- Так что собери свои вещи, пойди к Луису и забери список с собой.
- Así que, ¿ por qué no despejas tu escritorio, te vas hacia donde Louis, y te llevas eso contigo?
Так что собери свои вещи и ступай к Луису.
- Harvey. ¿ Así que por qué no limpias tu escritorio y te vas con Louis?
Собери свои вещи и поднимайся на крышу.
[Trae tus cosas y ven al techo - Chef Kang]
Собери свои вещи и уходи отсюда
- Coge tus cosas y vete.
Собери свои вещи, детка, мы уже приехали.
Toma tus cosas, cariño, ya hemos llegado.
Зак, собери свои вещи.
Vamos por tus cosas, ¿ sí?
( Женщина тихо болтает ) ( Женщина ) Собери свои вещи, Йентл.
Prepara tus cosas, Yentl.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Vete al dormitorio y haz tus maletas.
Да, я все помню, но сейчас, прошу тебя, собери вещи свои и Энтони и поезжай на несколько дней к маме.
Pero ahora, necesito que empaques para ti y Anthony. Vayan con tu mamá.
Собери со стола свои вещи.
Saca tus cosas del escritorio.
Сходи собери свои школьные вещи, детка.
¿ Quieres ir a buscar tus cosas de la escuela, nena?
вещи 726
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26