English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спасите нас

Спасите нас Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Скорее, спасите нас!
- ¡ Vengan! ¡ Vengan! - ¡ Por aquí!
- Спасите нас!
¡ Abrid, en nombre de Dios!
Спасите нас из небытия.
Rescátenos de nuestro olvido.
Спасите нас.
Sálvenos.
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
Ahora el esfuerzo de escribir me ha mareado así que cierro la carta diciendo, " ¡ Salvennos! ¡ Salvennos ya!
Спасите нас!
¡ Ayúdenme por favor!
спасите нас, чертовы идиоты.
Dicen que el crimen está fuera de control.
Кто-нибудь, спасите нас!
Que alguien nos ayude.
Помогите! Спасите нас!
¡ Socorro!
Спасите нас!
¡ Por favor, ayúdennos!
"Мы все видели. 600-футовый червяк! Спасите нас, м-р Черный человек!"
"Lo hemos visto todo". "¡ Un monstruo, sálvenos, Sr. Hombre Negro!"
Митя, дорогой, спасите нас!
¡ Mitya, querido, sálvanos!
Пожалуйста, спасите нас!
¡ Por favor, ayúdenos! ¡ Por favor!
Пожалуйста, спасите нас.
Por favor, ayúdennos.
Спасите нас. Думаю, нам стоит отступить.
Quédense con nosotros.
Спасите нас!
¡ Ayúdennos!
Боже, я умоляю! Прошу, спасите нас!
Dios mío, se lo suplico, ayúdennos.
- Спасите нас!
¡ Ayudénos!
Пожалуйста! Прошу, спасите нас!
¡ Por favor, ayúdenos!
Спасите нас!
¡ Socorro!
Спасите нас!
Ayúdennos.
- Спасите нас!
- Ayúdennos.
Пожалуйста, спасите нас!
¡ Ayúdennos, por favor!
{ \ i1 \ an8 \ 3cH0B52A2 \ cHFFFFFF } Спасите нас!
¡ Salven al mundo! ¡ El camino hacia los nacionales está repleto de adversidades!
- Спасите нас!
- ¡ Ayúdanos!
- Прошу, спасите нас...
- Por favor, ayúdenos. - ¿ Meredith?
Спасите нас!
¿ Por qué hiciste eso? ¿ Qué hice mal?
Пожалуйста убейте это и спасите нас, О отважный Маргрейв!
Por favor gran Margrave, ¡ Ud. es nuestra única salvación!
Спасите нас, прогоните этого лжепророка.
Sálvenos. Expulse a esa especie de profeta.
Вы спасите нас от решётки, но оставьте в деле.
Necesitamos que nos saques de la vista, pero que nos mantengas en el juego.
" Мистер Шу, спасите нас!
" ¡ Señor Shue, sálvenos!
Спасите нас.
¡ Por favor, sálvanos!
Пожалуйста, спасите нас.
Por favor, sálvanos.
Пожалуйста, спасите нас.
Por favor, Doctor. Por favor, sálvanos. Por favor, sálvanos.
- Спасите нас!
- ¡ Sálvanos!
Спасите нас!
¡ Ayúdenos!
Спасите нас, пожалуйста!
¡ Sálvanos, por favor!
Умоляю, спасите нас.
Por favor, ayúdenos.
— Спасите нас!
- ¡ Ayuda!
Кто-нибудь, спасите нас!
- ¡ Alguien ayúdenos!
- Спасите нас.
- Sálvanos.
Спасите нас. Мы ненавидим нашего дирижёра.
Odiamos a nuestro director.
Спасите нас!
¡ Sálvanos!
Спасите нас!
¡ Por favor, sálvanos!
Спасите нас!
- ¿ Qué demo...
Кто-нибудь, спасите нас.
Que alguien nos salve.
Не уходите, спасите нас.
¡ Por Tutatis!
Спасите! Нас хотят убить, пожалуйста, помогите нам!
La gente está tratando de matarnos.
Вон там, надпись : "Спасите нас".
Mira allí.
Эй, спасите нас...
ayúdanos...!
Спасите всех нас.
Sálvalos a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]