Такие красивые Çeviri İspanyolca
375 parallel translation
"Они все такие красивые, но мне их жалко."
Todas son muy hermosas, pero me dan lástima.
Вечеринки Боба Нобла всегда такие. Но нечасто на них встретишь такие красивые руки.
Las fiestas de Bob Noble siempre son así, pero en general no se ven manos tan finas.
Ты такая хорошенькая. У тебя такие красивые волосы.
Tienes un pelo precioso.
Эти бедные руки, такие красивые.
Esas pobres manos. Qué manos tan hermosas.
- Ассунта! - Тебе так идет. Они такие красивые.
Te sienta mejor el pelo suelto.
Я говорил ему, что у тебя такие красивые ноги, каких я больше ни у кого не видел...
Le dije que jamás había visto piernas tan lindas como las tuyas.
Кто бы мог подумать, что у мама и папа будут такие красивые дети?
¡ Mamá y papá han tenido unos hijos muy guapos!
Только они у тебя такие красивые и белые, что мне пришло в голову, вдруг это вставные.
pero como los tienes tan lindos y blancos, Pensé que eran postizos.
Они такие красивые!
¡ Son soberbias!
Они такие красивые!
Son lindas.
Никто никогда не дарил мне такие красивые вещи.
Nadie nunca me había dado algo tan bonito como esto.
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения ; только здесь!
En todo el mundo no hay terremotos tan grandes y hermosos como aquí.
А у тебя такие красивые волосы!
Tienes un pelo tan bonito.
Природные краски были такие красивые, и ничто не нарушало тишину.
La naturaleza tenía unos colores preciosos y no había ruidos.
- Из кожи. Но они такие красивые.
¡ Son los más bonitos!
Не такие красивые, как у матери
No son tan lindos como su madre.
Вблизи, вертолеты совсем не такие красивые.
De cerca, apretujadas, no parecen gran cosa.
Мы пели такие красивые песни.
- Cantábamos canciones hermosas.
У тебя такие красивые, длинные светлые волосы.
tienes un cabello rubio tan largo y encantador.
Вы оба... просто идеальны... такие красивые... такие милые...
Ambos son... tan perfectos... tan atractivos... y tan tiernos.
- Они такие красивые.
Son maravillosos.
У вас такие красивые волосы.
Tiene un pelo precioso.
Вы оба такие красивые...
¡ Qué hermosos sois los dos!
Посмотри, какие длинные у тебя волосы. Они такие красивые.
Mira cuánto cabello tienes Es tan bonito.
- А дикие женщины все такие красивые, как ты?
- Todas las mujeres salvajes son tan bellas como tú?
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
Llena de cosas hermosas, la plata, la vajilla, el mantel.
У тебя такие красивые ступни! Сандалии...
Tus pies son hermosos cuando usas sandalias.
Красивые женщины закатывают такие красивые скандалы!
¡ Estas buenas mujeres hacen unas escenas!
Я никак не мог заставить себя закрыть их они были такие красивые.
Eran hermosos.
Ты всегда умела приручать людей - у тебя такие красивые интонации.
Siempre acabas metiéndote a la gente en el bolsillo. Tienes una bella... entonación.
Я не знал, что у тебя такие красивые волосы.
No sabía que tenías un pelo tan bonito.
Роуз, у тебя такие красивые губы.
Rose, realmente tienes unos lindos labios.
- Горы такие красивые.
- Las montañas son muy lindas.
Ли Лай, у тебя такие красивые волосы...
Le Ly. tienes muy bonito cabello.
Вы такие красивые
Son preciosos.
у тебя такие красивые волосы!
Tienes un cabello hermoso.
А они такие красивые.
Y ellos son tan hermosos.
У тебя такие красивые длинные волосы.
Tienes un cabello tan largo y bonito. ¿ Seguro que deseas cortarlo?
— М-м. Да-а. Но не такие красивые, как я.
No tan bonitas como yo.
Те же сумасшедшие глаза, но такие красивые...
Esos ojos de loca, tan hermosos.
Они такие красивые.
Son todas tan hermosas.
Леса Росингз сейчас такие красивые.
Los bosques que rodean Rosings son muy hermosos en esta época del año.
Утебя такие красивые глаза.
Tara. Tiene Ud. los ojos hermosos.
Они такие красивые.
Son preciosas.
Какие красивые волосы, тонкие, именно такие мне нравятся!
- ¡ Qué pelo tan bonito tienes! ¡ Cabellos muy finos, como me gustan!
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
No, las únicas ciudades donde todas las chicas son guapas, no maravillosas, pero, como tú, fascinantes, chicas de las que uno casi siempre se puede fiar porque todas tienen algo, no las hay ni en Roma, ni en París, ni en Río.
Я бы сказала... такие идеально красивые шкурки.
Debo admitir que tienen una piel preciosa.
Они красивые, и все такие разные.
Te los daré si los quieres.
Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Si no, ¿ cómo podrías explicar este pelo tan bonito,... esas cejas tan largas y esos ojos tan lánguidos?
Там у вас все такие же "красивые"?
¿ Son todos tan hermosos de cara más allá de las estrellas?
Её привлекают такие молодые и красивые парни, как я.
Le gustaban chicos jóvenes y guapos como yo.
красивые глаза 22
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие как я 32
такие же 161
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие женщины 16
такие вещи 64
такие как вы 18
такие большие 19
такие как я 32
такие же 161
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие женщины 16
такие вещи 64
такие как вы 18
такие большие 19