Такие большие Çeviri İspanyolca
293 parallel translation
$ 25000 - не такие большие деньги за то, чтобы больше его не видеть.
25.000 dólares es poco dinero si se marcha de verdad.
Некоторые из них такие большие, что один заслоняет другой.
En uno de los mas grandes la frontera pasa... justo por la mitad del mismo.
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере...
Sí, pero cerrar un trato tan importante como éste en un hotel...
Такие большие.
- Pero son grandes.
Такие большие, а обижаете бедного маленького сироту.
¡ Una panda de grandullones como vosotros, burlaros de un huerfanito como él!
А глаза - глаза такие большие!
Ojos así de grandes.
Такие большие ягоды.
Las mías nunca son tan grandes.
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
Mi situación me permite poner en circulación los billetes.
Папа, они летчики, и такие большие и сильные возможно я тоже стану летчиком Соединенных Штатов это не гостеприимно... обсуждать свои дела в присутствии гостей
No lo dudo. Dice Rusty que lave estas camisas. ¿ No tenían una cita en San Diego?
- Что ещё отбрасывает такие большие тени?
- Eso explicaría las sombras.
Но вы, такие большие звезды, возможно, справитесь.
Quizás logre pasar gracias a sus actores.
Родители Умберто возлагают на него такие большие надежды.
Verá, los papás de Umberto tienen tantas esperanzas...
Скажите, и много таких мужчин которые могут ездить на такие большие расстояния без перерыва?
Dime, ¿ hay muchos hombres capaces de cabalgar distancias largas sin descanso?
Такие большие и толстые как ты падают с очень большим шумом.
Me gustan los hombres gordos como tu. Caundo caen, hacen mas ruido.
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
La abuela era un poco rara, y la niña estaba intrigada. Y le dijo : "Oh, abuela, qué ojos tan grandes tienes".
Тогда девочка спросила : "Бабушка, а зачем тебе такие большие зубы?"
Y entonces dijo : "Oh, abuela, qué dientes tan largos tienes".
Зарплаты такие большие - надорвешься, пока своруешь.
Las nóminas pesan tanto que nos agotaremos de robarlas.
Но я никогда не слышал, чтобы они нападали на такие большие цели.
Pero nunca habían realizado un ataque de esta envergadura.
Эти пирамиды такие большие.
Vaya, qué grandes son.
Бабушка, почему у тебя такие большие уши?
Abuela, abuela, ¿ por qué tienes las orejas tan grandes?
- Вот такие большие.
- Así de grandes.
Вроде бы такие большие здоровые, сильные руки, ведь так?
Se las ve como grandes buenas y fuertes manos, ¿ no?
- Но они такие большие и внушительные
- Pero es grande e impresionante!
У нас такие большие мозги.
Los cerebros son grandes.
Это такие большие люди. Они дружат с мамами.
Son esos hombres grandotes que están alrededor de las mamás.
Не удивительно, что у вас такие большие счета за газ! - Как это произошло?
No me extraña que su factura suba tanto. ¿ Que ha pasado?
А там такие большие эти, кони....
Había un montón de caballos grandes.
- Они такие большие и сильные.
- No, son tan grandes y fuertes. - Basta, Sr. Burns.
Обезьяны. Но не такие большие.
Monos, pero no son tan grandes.
Кстати, господа... Никогда не думал, что у лошадей могут быть такие большие глаза.
Yo nunca notara que los caballos tenían los ojos tan grandes.
Там всегда такие большие сиськи рисуют.
Dibujan los tetas más grandes que jamás hayas visto.
Такие большие перемены произошли с тех пор, как вы уехали.
Mucho ha sucedido desde que ud partió.
Её покойный отец и я возлагали на неё такие большие надежды.
Su difunto padre y yo esperábamos mucho de ella.
типа, это странное дерьмо... это происходит из процесса, и путь... пузырьки, они, примерно, такие большие... и они будут плыть вокруг, и это плохие, токсичные вещи.
como, esta extraña mierda... que salen del tipo, y de forma... las burbujas, son, como, esta grán... y flotaran aquí, y son pésimas, tóxicas.
Почему у тебя такие большие глаза?
¿ Por qué tienes los ojos tan abiertos?
Представь, женщина связывает с ребёнком такие большие мечты и надежды а природа так жестоко с ней поступает.
Imagino que toda mujer quiere lo mejor para su hijo y de repente la naturaleza...
Они уже такие большие!
¡ Son muy grandes!
Собаки такие большие... Клыки.
EI perro es demasiado grande... dientes.
У меня нет ни денег, ни оборудования обрабатывать такие большие заказы в короткий срок.
No tengo el dinero ni el equipo para atender algo así en tan corto tiempo.
Я видел такие большие родинки, что у них были собственные родинки.
He visto lunares tan grandes que tienen sus propios lunares.
- В смысле? Скоро они могут перекинуться и на большие... Такие, как Мидас?
Que tal vez también funcione con minas más grandes. - ¿ Como la Midas?
у меня есть определенное влияние я могу создать вам большие проблемы не такие как я вашему клиенту а если мы скажем 10,000?
Puedo complicarla mucho. No tanto como yo a su clienta. ¿ 10 mil?
За ваши ноги, они такие же большие как и ваш рот.
¡ Por sus pies! Son menos largos que su lengua.
Иногда такие большие, что ему приходится спать в поле.
Vamos.
Так что 900 тысяч - это не такие уж и большие деньги. Айрин считает, что они должны достаться ей.
Así que no creo que 900.000 sea tanto dinero... e Irene opina que es dinero suyo.
# выросли большие как дом # # такие как мы # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода # # нам не нужно правосудие # # мы только хотим # # кого-то любить #
Personas como nosotros. Crecer grande como una casa. Personas como nosotros
# такие как мы # # # кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как мы # # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода #
Personas como nosotros ¿ Quién atenderá el teléfono? Personas como nosotros
Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять,
Porque tenía algún defecto... Tenía unas manos feas y gordas.
Ну, большие такие, с людьми внутри.
Esos dragones que llevan tíos dentro.
У нее были такие же большие глаза как у тебя. Джей, выключи это.
Jay, déjalo.
В наши дни миллион долларов не такие уж большие деньги.
Un millón realmente no es mucho hoy en día.
большие сиськи 33
большие глаза 19
большие 174
большие проблемы 54
большие неприятности 21
большие планы 41
большие новости 29
большие деньги 79
такие 754
такие как 77
большие глаза 19
большие 174
большие проблемы 54
большие неприятности 21
большие планы 41
большие новости 29
большие деньги 79
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие красивые 31
такие женщины 16
такие вещи 64
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие парни 35
такие как он 19
такие красивые 31
такие женщины 16
такие вещи 64