Там есть кое Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
Понимаете, там есть кое-что, что могло бы решить это дело.
Veréis, allí hay algo que podría ser la solución para...
Эрминия, если вы здесь закончили, там есть кое-какие дела внизу.
Erminia, si ha acabado usted aquí, abajo hay algunas cosas que hacer.
Там есть кое-что, что мне очень нужно.
Hay algo hay dentro que yo no deseo.
Там есть кое-что очень ценное для меня... в багажнике.
Tengo un montón de cosas en el maletero a las que tengo cariño.
Там есть кое-какая одежда потеплей.
Ahí hay sudaderas y cosas así.
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать. Да...
- Quiero enseñarte algo.
Вообще-то, ты знаешь, может быть там есть кое-что внутри.
Adentro puede haber algo.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
El lugar al que te estoy llevando hay algo ahí que va a ayudarte, algo importante.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Pero hay algunas cosas que deberías saber, Lana, sobre Lex.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Quizá haya algo que te guste.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Señor Rufus, hay algunos paquetes que no pude subir. ¿ Qué hacen?
Ты должен знать, у тебя там есть кое-какие критики, Фрэнки.
Puede que te encuentres con que tienes algunos críticos ahí fuera, Frakie.
Там есть кое-что, о чём мы поговорим на следующей неделе.
Nos dará algo de que hablar la semana que viene.
Там есть кое-что ещё.
Hay algo más.....
Там есть кое-что интересное.
Algunas... son en verdad muy interesantes.
Хм, нет, пока что там есть кое-какие непонятки.
Um, no, no lo he aclarado.
Там есть кое-что очень важное.
Hay... hay algo muy importante en ese portátil.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Tengo algunas cosas personales ahí.
- Да, там есть кое-какие высококлассные вещи.
- Sí, hay algunas piezas valiosas allí.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Pero hay algo aquí atrás que debería ver, comandante.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Pero hay algunas cosas que son un poco raras.
У меня там есть кое-какие связи, и они спросили, хочу ли я попробовать сняться в фильме.
Mis contactos me pidieron si quería hacer una audición para una película.
Есть кое-что там, что беспокоит власть.
En Berlin, no quisimos cerrar los ojos sobre ciertos puntos.
Да, там внутри кое-что есть.
Sí, tiene algo adentro.
Кое-кто, держащий пушку у моего виска утверждает, что там есть море.
Algunas personas aquí dicen que hay un mar, y tienen un arma...
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
No te muevas, que tengo algo para ti.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Hay algo allá. Si tengo el coraje de hacer esto... será una historia maravillosa.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение. И они рекомендуют, чтобы люди оставались в домах пока на улице туман.
Lo que más me sorprendió de Los Ángeles es que cuando tienen una alerta producto del smog le recomiendan a la gente que se queden en sus casas durante la alerta.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Mi veterinaria dice tener colegas en Miami. Es otra posibilidad.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Disculpe, señor, pero estoy recogiendo todo tipo de cosas.
Кое-кто там правда мышей не ловит, но мы с ними потом разберёмся, раз мы знаем, что они есть.
Quedan algunos rebeldes, pero ya nos ocuparemos de ellos más tarde... -... ahora que sabemos quiénes son.
Там кое-что есть. Вы что-то прячете.
Hay algo ahí. ¿ Qué es?
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Me entero de cosas sueltas.
Там в витрине кое-что есть.
Vamos a ver esa vitrina.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Hay cosas que puedo hacer, dónde estoy.
Есть там кое-что похуже оборотней.
- Hay más que hombres lobo en esos árboles, niño.
Там внутри есть кое-что для вас.
Por supuesto. - Hay algo para ustedes allí dentro.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Aqui hay una pequeña cosa... para ti tambien.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Sí, sobre un cocodrilo, pero también sobre muchas cosas más.
Но кое-что там всё же есть - завтра он должен с ней встретиться.
Mañana se encontrará y ve a ver quien es
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Tengo algo que hacer.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Capitán, hallamos otra cosa en el almacén.
Там кое-что есть
Esta completamente cargado.
Квинн звонил : ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и... Я высажу вас у квартиры.
Quinn llamó, el FBI ha dejado la escena del crimen en tu casa, así que quiero hacer algunas cosas allí y... los dejaré a los dos en el apartamento.
У тебя может быть модная машина и сумочка цвета красного дерева или чего там у всех богатых людей есть, но я помню кое-что, что ты пытаешься забыть.
Tal vez tengas un automóvil elegante, o un bolso caro o lo que sea que tenga la gente rica, pero yo recuerdo algo que tú intentas olvidar.
Там есть ещё кое-кто, кроме него.
Hay más de dónde él viene.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
Y os diré una cosa, allí solo importan los collares.
Там кое кто есть.
Alguien está ahí.
Там кое-что есть.
Hay algo ahí.
Там есть пробелы... То, что мы потеряли при переезде, а кое-что просто разбросано в беспорядке.
Hay huecos... cosas que perdimos cuando nos mudamos o cosas desordenadas.
Там на кухне есть кое-что для тебя.
Te dejé un poco en la cocina.
там есть 79
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23