English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Там есть кое

Там есть кое Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Понимаете, там есть кое-что, что могло бы решить это дело.
Veréis, allí hay algo que podría ser la solución para...
Эрминия, если вы здесь закончили, там есть кое-какие дела внизу.
Erminia, si ha acabado usted aquí, abajo hay algunas cosas que hacer.
Там есть кое-что, что мне очень нужно.
Hay algo hay dentro que yo no deseo.
Там есть кое-что очень ценное для меня... в багажнике.
Tengo un montón de cosas en el maletero a las que tengo cariño.
Там есть кое-какая одежда потеплей.
Ahí hay sudaderas y cosas así.
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать. Да...
- Quiero enseñarte algo.
Вообще-то, ты знаешь, может быть там есть кое-что внутри.
Adentro puede haber algo.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
El lugar al que te estoy llevando hay algo ahí que va a ayudarte, algo importante.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Pero hay algunas cosas que deberías saber, Lana, sobre Lex.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Quizá haya algo que te guste.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Señor Rufus, hay algunos paquetes que no pude subir. ¿ Qué hacen?
Ты должен знать, у тебя там есть кое-какие критики, Фрэнки.
Puede que te encuentres con que tienes algunos críticos ahí fuera, Frakie.
Там есть кое-что, о чём мы поговорим на следующей неделе.
Nos dará algo de que hablar la semana que viene.
Там есть кое-что ещё.
Hay algo más.....
Там есть кое-что интересное.
Algunas... son en verdad muy interesantes.
Хм, нет, пока что там есть кое-какие непонятки.
Um, no, no lo he aclarado.
Там есть кое-что очень важное.
Hay... hay algo muy importante en ese portátil.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Tengo algunas cosas personales ahí.
- Да, там есть кое-какие высококлассные вещи.
- Sí, hay algunas piezas valiosas allí.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Pero hay algo aquí atrás que debería ver, comandante.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Pero hay algunas cosas que son un poco raras.
У меня там есть кое-какие связи, и они спросили, хочу ли я попробовать сняться в фильме.
Mis contactos me pidieron si quería hacer una audición para una película.
Есть кое-что там, что беспокоит власть.
En Berlin, no quisimos cerrar los ojos sobre ciertos puntos.
Да, там внутри кое-что есть.
Sí, tiene algo adentro.
Кое-кто, держащий пушку у моего виска утверждает, что там есть море.
Algunas personas aquí dicen que hay un mar, y tienen un arma...
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
No te muevas, que tengo algo para ti.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Hay algo allá. Si tengo el coraje de hacer esto... será una historia maravillosa.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение. И они рекомендуют, чтобы люди оставались в домах пока на улице туман.
Lo que más me sorprendió de Los Ángeles es que cuando tienen una alerta producto del smog le recomiendan a la gente que se queden en sus casas durante la alerta.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Mi veterinaria dice tener colegas en Miami. Es otra posibilidad.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Disculpe, señor, pero estoy recogiendo todo tipo de cosas.
Кое-кто там правда мышей не ловит, но мы с ними потом разберёмся, раз мы знаем, что они есть.
Quedan algunos rebeldes, pero ya nos ocuparemos de ellos más tarde... -... ahora que sabemos quiénes son.
Там кое-что есть. Вы что-то прячете.
Hay algo ahí. ¿ Qué es?
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Me entero de cosas sueltas.
Там в витрине кое-что есть.
Vamos a ver esa vitrina.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Hay cosas que puedo hacer, dónde estoy.
Есть там кое-что похуже оборотней.
- Hay más que hombres lobo en esos árboles, niño.
Там внутри есть кое-что для вас.
Por supuesto. - Hay algo para ustedes allí dentro.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Aqui hay una pequeña cosa... para ti tambien.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Sí, sobre un cocodrilo, pero también sobre muchas cosas más.
Но кое-что там всё же есть - завтра он должен с ней встретиться.
Mañana se encontrará y ve a ver quien es
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Tengo algo que hacer.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Capitán, hallamos otra cosa en el almacén.
Там кое-что есть
Esta completamente cargado.
Квинн звонил : ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и... Я высажу вас у квартиры.
Quinn llamó, el FBI ha dejado la escena del crimen en tu casa, así que quiero hacer algunas cosas allí y... los dejaré a los dos en el apartamento.
У тебя может быть модная машина и сумочка цвета красного дерева или чего там у всех богатых людей есть, но я помню кое-что, что ты пытаешься забыть.
Tal vez tengas un automóvil elegante, o un bolso caro o lo que sea que tenga la gente rica, pero yo recuerdo algo que tú intentas olvidar.
Там есть ещё кое-кто, кроме него.
Hay más de dónde él viene.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
Y os diré una cosa, allí solo importan los collares.
Там кое кто есть.
Alguien está ahí.
Там кое-что есть.
Hay algo ahí.
Там есть пробелы... То, что мы потеряли при переезде, а кое-что просто разбросано в беспорядке.
Hay huecos... cosas que perdimos cuando nos mudamos o cosas desordenadas.
Там на кухне есть кое-что для тебя.
Te dejé un poco en la cocina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]