English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Там происходит

Там происходит Çeviri İspanyolca

1,711 parallel translation
Мне просто интересно, что там происходит.
Sólo me pregunto que hay más allá.
Какого черта там происходит?
¿ Qué diablos es eso?
Что там происходит?
¿ Qué pasa ahí?
Что там происходит?
¿ Puedes ver qué está pasando?
Что там происходит?
¿ Qué está pasando? Métete en el auto.
Я не могу помочь, но слышу всё, что у тебя там происходит.
He oído ninguna discusión.
Что там происходит?
- ¿ Qué sucede ahí?
Что там происходит?
¿ Qué está pasando allí?
Что там происходит сейчас внутри?
¿ Que esta pasando ahí?
Что там происходит?
¿ Qué sucede allá arriba?
Да что там происходит такое?
¿ Qué pasa aquí?
Ты знаешь, что там происходит?
¿ Tienes alguna idea de lo que esta pasando aquí?
- Что там происходит?
- ¿ Qué sucede allá?
Не знаю, что там происходит, но, чтобы это не было, это будет хреново для вас, парни.
No sé qué está pasando por ahí, pero sea lo que sea, no es bueno para ustedes, chicos.
Джон, что там происходит?
John, ¿ qué está pasando ahí arriba?
Какое-то полное дерьмо там происходит.
Fué toda una mierda justo allí.
Мы знаем, что там происходит.
Sabemos lo que hacen allí.
Что там происходит?
¿ Qué ocurre aquí?
Что у тебя там происходит?
¿ Que ha pasado allí?
Твою мать, что же там происходит?
¿ Qué está sucediendo?
Эй, что там происходит?
Hey, ¿ qué está pasando aqui?
Вы хоть представляете, что там происходит?
¿ Tienes idea de lo que realmente pasa allá afuera?
Дэйл : Так что там происходит в Канзасе?
¿ Entonces que está pasando en Kansas?
Мы не можем контролировать, пока не знаем, что и как там происходит и используется.
No se puede controlar mientras se ignora lo que se utiliza.
Да что там происходит?
¿ Qué está pasando ahí?
Я хочу получить картину того, что там происходит.
Quiero una imagen de lo que ocurre.
Гляньте новости. Узнайте, что там происходит. - Терри!
Ve las noticias y descubre que está pasando.
- Ты понимаешь, что там происходит?
Sí, tengo ojos.
Что за чертовщина там происходит?
¿ Qué diablos está haciendo?
Послушай, мы знаем, что это как-то связано с тем, что что-то там происходит между тобой и Блэр.
Mira, sabemos que esto tiene que ver con lo que sea que esté pasando entre tú y Blair.
Там ничего не происходит.
No pasa nada.
Ёй, там что то происходит!
- Mira esto. - Algo está pasando dentro!
И вдруг вижу, что она... смотрит на кого-то конкретно и ржёт, а я говорю : "Что там смешного?", думаю : "Что происходит?"
Y yo seguía viéndola mirando a alguien, ¿ sabes? Medio sonriendo. Y le pregunté :
Господин Майор, что там сейчас происходит?
Señor alcalde, ¿ qué sucede ahora?
Я имею в виду если бы мы могли сказать что там есть выброс эндогенных опиоидов, либо же, что происходит выброс допамина или чего-то подобного то мы смогли бы измерить этот выброс и мы смогли бы проследить движение этих молекул в мозге.
Podemos decir que hubo una segregación de opiáceos endógenos o dopamina o algo por el estilo. Y podemos medir esa segregación y ver en que parte del cerebro dichas moléculas van.
Я не знаю, если ты не можешь понять, что происходит или просто не хочешь... но у Кобба есть серьезные проблемы, которые он пытался там похоронить.
No sé si no ves lo que está pasando o si no quieres verlo. Cobb está tratando de enterrar unos problemas serios.
Ну вот. Там сказано, что все, что происходит с тобой происходит для того, чтобы ты развивался, но ты должен возвращаться снова и снова чтобы прожить много жизней... и совершенствоваться. Спасибо за ваш рассказ.
Y dicen que todo lo que te pasa es lo que se suponía te ocurriera para que avanzaras que tienes que regresar muchas veces circular por muchas vidas hasta que aprendes, hasta que...
Там столько происходит.
Están pasando muchas cosas ahí dentro.
Майк, что черт возьми происходит там?
Mike, ¿ qué demonios está pasando allí?
Что там у вас происходит?
¿ Qué hay entre ustedes?
Государство просто публично признала, что понятия не имеет, что там в действительности происходит.
Texas declaró ignorar el contenido de las emisiones.
Все это происходит прямо сейчас, там, на улице.
Está sucediendo ahí fuera, ahora mismo.
Там что-то происходит.
Algo está pasando.
Что там у вас происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Чё там, блин, происходит?
¿ qué diablos pasa?
Там что-то происходит.
Algo ocurre allí.
Вы знаете, что там происходит? Простите. Эй, у, нам еще ничего не известно.
No sabemos nada todavía.
Как там у вас в ФБР происходит - интуиция срабатывает?
¿ Qué ha captado el Agente Especial del FBI con su gran perspicacia?
Ты должен быть там, и рассказывать им про всё дерьмо которое происходит в моей жизни.
Deberías estar fuera contándo... toda la mierda que me se ha venido abajo en mi vida.
Там слишком много всего происходит,
Están sucediendo muchas cosas,
С этого момента я собираюсь быть там, где происходит движуха,
De ahora en adelante voy a estar justo donde esta la acción...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]